-
1 ♦ bear
♦ bear /bɛə(r)/A n.3 (fig.) uomo rozzo o sgraziato4 (fig.) omone; orso6 (pl. bears, bear) ( slang USA) poliziotto (spec. della stradale): bear in the air, elicottero della polizia; bear trap, pattuglia della stradale con radarB a.( Borsa) al ribasso; ribassista: bear campaign, campagna ribassista; bear market, mercato al ribasso; mercato ribassista; orso; bear sale, vendita allo scoperto● (stor.) bear-baiting, combattimento di cani contro un orso incatenato □ (bot.) bear's breech ( Acanthus mollis), acanto □ bear fight, corpo a corpo □ bear garden, (stor.) recinto degli orsi; (fig.) pandemonio, finimondo, caos □ bear hug, ( lotta) cintura frontale; (fig. fam.) forte abbraccio □ bear pit, fossa degli orsi ( in uno zoo, ecc.) □ (fam. GB) to be like a bear with a sore head, essere intrattabile.(to) bear (1) /bɛə(r)/1 portare; reggere; sostenere; recare, serbare ( un segno, ecc.): to bear a sword, portare la spada; Six columns bear the roof, sei colonne reggono il tetto; This support won't bear your weight, questo appoggio non può sostenere il tuo peso; They bore out the body, hanno portato fuori il cadavere; to bear the marks (o signs, traces) of st., portare i segni di qc.; to bear comparison with sb. (st.), reggere al confronto con q. (qc.); to bear the name [title, signature, date], portare il nome [il titolo, la firma, la data]; to bear all expenses, sostenere tutte le spese2 sopportare; tollerare: The wounded soldier bore the pain bravely, il soldato ferito ha sopportato coraggiosamente il dolore; I cannot bear that boy, non riesco a sopportare (o non posso soffrire) quel ragazzo4 dare, produrre; dare frutti, fruttificare: ( di un albero) to bear apples [pears], dare mele [pere]; This plant bears every other year, questa pianta dà frutti un anno sì e un anno no5 (fin.) dare, fruttare: These treasury bonds bear ten per cent interest, questi buoni del Tesoro danno il dieci per cento d'interesse6 dirigersi (verso); voltare, girare (a): to bear ( to the) left, spostarsi a sinistra; prendere a sinistra; svoltare a sinistra; tenersi a sinistra; You must bear to the right of the hill, devi tenerti alla destra della collina● to bear arms, portare le armi □ to bear the brunt, sostenere tutto il peso; fare lo sforzo maggiore □ to bear sb. company, fare compagnia a q. □ to bear enquiry (o investigation), uscire indenne da un'indagine: His business won't bear enquiry, i suoi affari non possono uscire indenni da un'indagine (o sono poco puliti) □ to bear false witness, (leg.) deporre il falso □ bear fruit, portare (o dare) frutto □ to bear a grudge, portare rancore; volerne (a q.) □ to bear a hand, dare una mano; aiutare □ to bear hard, sopportare a fatica (o a malincuore); mal sopportare □ to bear hard on, gravare su; opprimere: Indirect taxation bears hard on the poor, le imposte indirette gravano sui non abbienti □ to bear heavily on st., incidere molto su qc. □ to bear in mind, tener presente; ricordare: Bear in mind that the train leaves at eleven sharp, ricordati che il treno parte alle undici precise □ to bear a loss, sopportare una perdita □ to bear a meaning, avere un significato □ to bear oneself, condursi; comportarsi: She bore herself with dignity, si comportò con dignità □ to bear the palm, riportare la palma □ to bear a part in st., avere mano in qc.; sostenere una parte in qc. □ to bear a resemblance to sb. [st.], essere simile, somigliare a q. [qc.] □ (leg.) to bear witness, testimoniare; deporre □ to bring to bear ► to bring □ not to bear repeating, essere irripetibile (o sconveniente) □ Grin and bear it!, stringi i denti e tieni duro! NOTA D'USO: - born o borne?-.(to) bear (2) /bɛə(r)/ ( Borsa)A v. i.B v. t.● to bear the market, fare operazioni al ribasso; vendere allo scoperto. -
2 bear
I beə past tense - bore; verb1) ((usually with cannot, could not etc) to put up with or endure: I couldn't bear it if he left.) tåle, holde ut, orke, utstå2) (to be able to support: Will the table bear my weight?) tåle, bære3) ((past participle in passive born bo:n) to produce (children): She has borne (him) several children; She was born on July 7.) føde, bære4) (to carry: He was borne shoulder-high after his victory.) bære5) (to have: The cheque bore his signature.) bære, ha6) (to turn or fork: The road bears left here.) ta av, svinge•- bearable- bearer
- bearing
- bearings
- bear down on
- bear fruit
- bear out
- bear up
- bear with
- find/get one's bearings
- lose one's bearings II beə noun(a large heavy animal with thick fur and hooked claws.) bjørn- bearskinbjørn--------bære--------tåleIsubst. \/beə\/1) ( en av flere arter i pattedyrfamilien Ursidae) bjørn2) ( overført) bamse, børste, brumlebass3) ( børs) børsspekulant, baissist4) teddybjørnthe Bear State forklaring: betegnelse på staten Arkansasbe like a bear with a sore head være som en olm okseIIverb \/beə\/ ( børs)1) spekulere i kursfall (baisse)2) falle i kurs3) forklaring: forsøke å presse ned kursenIII1) (høytidelig, poetisk) bære, føre2) ( overført) bære, eie, ha, inneha3) ( om følelser) bære (på), nære, føle for4) ( om tyngde e.l., også overført) bære, holde oppe5) holde ut, tåle, utstå6) gi, avkasteobligasjonene gir\/avkaster 5 % rente7) bære, bevege seg, svinge, gå i angitt retningbear against hvile mot, ligge an motbear away seile\/reise av gårde dreie\/falle avbear away something ta hjem, vinneta prisen\/vinnebear down (up)on styre (ned) mot, nærme seg (med aggresjon)bear fruit ( overført) bære fruktbear hard (up)on støtte seg tungt til, trykke hardt på, presse hardt påbear in mind se ➢ mindbear off seile\/reise av gårde dreie\/falle avbear oneself opptre, (opp)føre segbear relation to se ➢ relationbear (to the) right\/left ta av til høyre\/venstre, gå til høyre\/venstrebear somebody out bekrefte hva noen sierstøtte noen i hans oppfatningbear something out (under)støtte noe, bekrefte noebear up holde motet oppe, holde stand• bear up!bear up against something stå imot for noe, ikke gi etter for noebear (up)on angå, høre til, stå i forbindelse med, vedkomme, vedrøre, ha med å gjøre• how does this bear upon the problem?bear west seile vestover strekke seg vestoverbear with someone tåle noen, ha tålmodighet med noenbe borne out by events bekreftes gjennom hendelsesforløpbring to bear gjøre gjeldende, anvende, sette inn(med skytevåpen)IVføde -
3 bear ****
I [bɛə(r)] bore vb: pt borne pp1. vt1) (carry: burden, signature, date, name) portare, (news, message) recare, (traces, signs) mostrarehe bore himself like a soldier — (of posture) aveva un portamento militare, (of behaviour) si comportò da soldato
to bear sb ill will — portare or serbare rancore a qn
2) (support: weight) reggere, sostenere, (cost) sostenere, (responsibility) assumere, (comparison) reggere athe roof couldn't bear the weight of the snow — il tetto non ha retto il or al peso della neve
3) (endure: pain) sopportare, (stand up to: inspection, examination) reggere aI can't bear him — non lo posso soffrire or sopportare
4) (produce: fruit) produrre, dare, (young) partorire, (child) generare, dare alla luce, (Fin: interest) fruttare2. vi1)to bear right/left — andare a destra/sinistra, piegare a destra/sinistrato bear away Naut — poggiare
2)to bring sth to bear (on) — (influence, powers of persuasion) esercitare qc (su)
•- bear on- bear out- bear upII [bɛə(r)] norso (-a), Stock Exchange ribassista m/fthe Great Bear Astron — l'Orsa Maggiore
-
4 държа
1. hold, keep/have hold of(не изпускам) retain hold ofдръж здраво! hold tight! държа те! I've got you, I am holding you! държанещо в ръцете си hold s.th. (in o.'s hands)държа някого за ръка hold s.o. by the handтой го държеше за ръкава he held him by the sleeveдържа някого на скута си have/hold s.o. on o.'s lap2. (хващам) take/get hold ofдръжте го! go for him! дръжте крадеца! stop thief! дръж! (на куче) at him! ( при подаване) here you are! take this! ( при хвърляне) catch!3. (крепя) support, carry/bear the weightгредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof4. (пазя, съхранявам) keepдържа нещо в тайна keep s.th. secretдържа в неведение keep in the darkдържа нещо топло keep s.th. warmдържа някого у дома keep s.o. indoors/at home/in o.'s houseдържа някого е плен hold/keep s.o. prisonerкъде държите захарта? where do you keep the sugar?държа под око keep an eye on. watch5. (владея, имам власт над) hold, occupyнеприятелят държеше града the enemy held the townтой държи цялата власт в ръцете си he has the whole power in his handsдържа някого в ръцете си прен. have s.o. in o.'s power, have a hold on s.o, have s.o. in the palm of o.s hand6. (разпореждам се-в жилище и пр.) keep, occupy, haveдържа магазин keep/run a shopдокато той държеше къщата during his occupation of the house7. (наемам работници и пр.) employ; keep; maintainдържа на служба/работа employдържи двама слуги he keeps/employs two servants8. (движа се в дадена посока) keepдръж в дясно! keep to the right! държа посока на запад steer westдържа посоката hold on o.'s coursebe keen (on с ger.)be anxious (to с inf.)държа тази врата да стон отворена I insist that this door be kept openдържа да отида I insist on going, I am bent/keen on goingдържа да ви кажа I must tell youтой държи на кариерата си he is keen on his careerтой държи да се извини he is anxious to apologizeдържа на своето hold o.'s ownдържа на становището си stick to o.'s gunsдържа на правата си stick up/stand up for o.'s rights; stand upon o.'s rightsтой много държи на колата си he sets great store by his carтой не държи на he does not care aboutдържа реч/сказка make/deliver a speech/a lectureдържа изпит sit for/go in for/take an examinationдържа на думата си be true to/respect/keep o.'s wordдържа на обещанието си stand by/keep o.'s promiseдържа някого отговорен hold s.o. responsibleдържа положението have the situation well in handдържа здраво rule with an iron hand; keep a tight rein onдържа бас bet, make a betдържа си езика hold o.'s tongue, sl. shut o.'s face (вж.език)дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! държа сметка за take account of, take into account, considerдържа сметка на някого call s.o. to account, keep tabs on s.o., hold s.o. responsibleще ти държим сметка за това we'll score it against youтичам, колкото ми сили държат run as fast as o.'s legs will carry oneдържа на някого палтото help s.o. on with his coatдържа връзка с вж. връзкадържа в течение вж. течениедържа нечия страна side with s.o.* * *държа̀,гл.1. hold, keep/have hold of; (не изпускам) retain hold of; дръж здраво! hold tight! \държа някого за ръка hold s.o. by the hand; \държа някого на скута си have/hold s.o. on o.’s lap; \държа те! I’ve got you, I am holding you!;2. ( хващам) take/get hold of; дръж! (на куче) at him! ( при подаване) here you are! take this! ( при хвърляне) catch! дръжте го! go for him! дръжте крадеца! stop thief! hold! catch! stop (thief)!;3. ( крепя) support, carry/bear the weight; гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof;4. ( пазя, съхранявам) keep; \държа в неведение keep in the dark; \държа нещо в тайна keep s.th. secret; \държа някого в плен hold/keep s.o. prisoner; \държа някого у дома keep s.o. indoors/at home/in o.’s house; \държа под око keep an eye on, watch;5. ( владея, имам власт над) hold, occupy; \държа някого в ръцете си прен. have s.o. in the palm of o.s hand; неприятелят държеше града the enemy held the town; той държи цялата власт в ръцете си he has the whole power in his hands;6. ( разпореждам се в жилище и пр.) keep, occupy, have; \държа магазин keep/run a shop;8. ( движа се в дадена посока) keep; дръж вдясно! keep to the right! \държа посока на запад steer west; \държа посоката hold on o.’s course;9. ( настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.); be keen (on с ger.); be anxious (to с inf.); \държа да ви кажа I must tell you; \държа да отида I insist on going, I am bent/keen on going; \държа на правата си stick up/stand up for o.’s rights; stand upon o.’s rights; \държа на своето hold o.’s own; stand/hold o.’s ground; \държа на становището си stick to o.’s guns; не \държа да отида I am not keen on going, I don’t mind if I don’t go; той държи да се извини he is anxious to apologize;10. ( ценя) value, prize, set great store (на by), think highly (of); ( обичам) be fond of, care about, have a fondness for; много \държа на някого think highly of s.o.; той не държи на he does not care about; • бас \държа! I’ll bet my boot/hat; you bet your life; дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! \държа бас bet, make a bet; \държа вдясно! keep to the right! \държа връзка с keep in touch/contact (с with); \държа в течение keep s.o. informed/posted/in the picture; \държа здраво rule with an iron hand; keep a tight rein on; \държа изпит sit for/go in for/take an examination; \държа на думата си be true to/respect/keep o.’s word; \държа на обещанието си stand by/keep o.’s promise; \държа на някого палтото help s.o. on with his coat; \държа нечия страна side with s.o.; \държа някого отговорен hold s.o. responsible; \държа положението have the situation well in hand; \държа реч/сказка make/deliver a speech/a lecture; \държа си езика hold o.’s tongue, sl. shut o.’s face; \държа сметка за take account of, take into account, consider; \държа сметка на някого call s.o. to account, keep tabs on s.o., hold s.o. responsible; държи ми влага it keeps me going; I have s.th. to remember; държи ми ( мога) can, be able to, ( имам смелост) have it in one to; have the pluck to; краката ми не ме държат my legs don’t hold me, I am dead beat; тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.’s legs will carry one; ще ти държим сметка за това we’ll score it against you;\държа се 1. hold (за onto), cling (to); дръж се здраво! hold (on) tight! \държа се здраво hold firm to s.th., cling to s.th.;2. ( крепя се) be supported/carried (by); \държа се върху водата float; копчето се държи само на един конец the button is hanging by a thread;3. прен. ( имам сили) be active/fit/in good trim; \държа се здраво на краката си keep o.’s legs; stand firm/fast; едва се \държа hang on by o.’s fingertips/fingernails; едва се \държа на краката си my legs won’t hold me, I am ready to drop, I can’t keep upright, I am not steady on my legs; стар е, но се държи there is life in the old dog yet; he is old but is keeping well;4. ( съпротивлявам се) be firm, stand/hold/keep/maintain o.’s ground; ( финансово и пр.) keep o.’s head above water; stand fast/firm, resist, hold o.’s own;5. ( имам обноски) behave, deport o.s., demean o.s.; дръж се прилично! be good! don’t let yourself down! (за деца) behave yourself! дръж се сериозно! stop fooling! \държа се глупаво behave foolishly; play the fool, act/play the ape; \държа се грубо be rude (to); \държа се далеч от keep clear of, avoid, steer clear of; \държа се зле/нечестно/непорядъчно misbehave; \държа се като мъж act like a man, demean o.s. like a man; \държа се на положение stand on o.’s dignity; \държа се настрана/на разстояние keep away; keep in the background; hold o.s. aloof (от from); \държа се прилично behave (well), have good manners, be well-mannered; (за деца) behave o.s.; \държа се приятелски/недружелюбно be friendly/unfriendly (с to); \държа се с чест/доблестно demean o.s./behave honourably; \държа се строго be strict/severe (с with); \държа се тежко/горделиво be stand-offish; • дръж се! hold on! (не се отчайвай) chin up! never say die! keep smiling! (не отстъпвай!) don’t give in! stick to your guns! много се държи на/за great attention is paid to, they are very strict/particular about.* * *maintain (персонал); have ; hold: I'm държаing your hand. - Държа те за ръката.; keep: to държа an eye on s.o. - държа някого под око; own: I държа this place. - Аз държа това място.; poise* * *1. (владея, имам власт над) hold, occupy 2. (движа се в дадена посока) keep 3. (крепя) support, carry/bear the weight 4. (наемам работници и пр.) employ;keep;maintain 5. (настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.) 6. (не изпускам) retain hold of 7. (пазя, съхранявам) keep 8. (разпореждам се-в жилище и пр.) keep, occupy, have 9. (хващам) take/get hold of 10. 1 (ценя) 'value, prize, set great store (на by), think highly (of) 11. 10 don't go 12. be anxious (to с inf.) 13. be keen (on с ger.) 14. hold, keep/have hold of 15. ДЪРЖА бас bet, make a bet 16. ДЪРЖА в неведение keep in the dark 17. ДЪРЖА в течение вж. течение 18. ДЪРЖА връзка с вж. връзка 19. ДЪРЖА да ви кажа I must tell you 20. ДЪРЖА да отида I insist on going, I am bent/keen on going 21. ДЪРЖА здраво rule with an iron hand;keep a tight rein on 22. ДЪРЖА изпит sit for/go in for/take an examination 23. ДЪРЖА магазин keep/run a shop 24. ДЪРЖА на думата си be true to/respect/keep o.'s word 25. ДЪРЖА на някого палтото help s. o. on with his coat 26. ДЪРЖА на обещанието си stand by/keep o.'s promise 27. ДЪРЖА на правата си stick up/stand up for o.'s rights;stand upon o.'s rights 28. ДЪРЖА на своето hold o.'s own 29. ДЪРЖА на служба/работа employ 30. ДЪРЖА на становището си stick to o.'s guns 31. ДЪРЖА нечия страна side with s. o. 32. ДЪРЖА нещо в тайна keep s.th. secret 33. ДЪРЖА нещо топло keep s.th. warm 34. ДЪРЖА някого в ръцете си прен. have s.o. in o.'s power, have a hold on s.o, have s.o. in the palm of o.s hand 35. ДЪРЖА някого е плен hold/keep s. o. prisoner 36. ДЪРЖА някого за ръка hold s. о. by the hand 37. ДЪРЖА някого на скута си have/hold s. o. on o.'s lap 38. ДЪРЖА някого отговорен hold s.o. responsible 39. ДЪРЖА някого у дома keep s. о. indoors/at home/in o.'s house 40. ДЪРЖА под око keep an eye on. watch 41. ДЪРЖА положението have the situation well in hand 42. ДЪРЖА посоката hold on o.'s course. 43. ДЪРЖА реч/сказка make/deliver a speech/a lecture 44. ДЪРЖА си езика hold o.'s tongue, sl. shut o.'s face (вж.език) 45. ДЪРЖА сметка на някого call s. o. to account, keep tabs on s. o., hold s. o. responsible 46. ДЪРЖА тази врата да стон отворена I insist that this door be kept open 47. бас ДЪРЖА ! I'll bet my boot/hat;you bet your life 48. гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof 49. докато той държеше къщата during his occupation of the house 50. дръж в дясно! keep to the right! ДЪРЖА посока на запад steer west 51. дръж здраво! hold tight! ДЪРЖА те! I've got you, I am holding you! ДЪРЖАнещо в ръцете си hold s. th. (in o.'s hands) 52. дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! ДЪРЖА сметка за take account of, take into account, consider 53. дръжте го! go for him! дръжте крадеца! stop thief! дръж! (на куче) at him! (при подаване) here you are! take this! (при хвърляне) catch! 54. държи двама слуги he keeps/employs two servants 55. къде държите захарта? where do you keep the sugar? 56. много ДЪРЖА на някого think highly of s. о. 57. много ДЪРЖАт да се спазва тази традиция they are most anxious that this tradition should be kept 58. не ДЪРЖА да отида I am not keen on going. I don't mind if 59. неприятелят държеше града the enemy held the town 60. тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.'s legs will carry one 61. той го държеше за ръкава he held him by the sleeve 62. той държи да се извини he is anxious to apologize 63. той държи на кариерата си he is keen on his career 64. той държи цялата власт в ръцете си he has the whole power in his hands 65. той много държи на колата си he sets great store by his car 66. той не държи на he does not care about 67. треската 68. ще ти държим сметка за това we'll score it against you -
5 aguantar
v.1 to bear.está aguantando bien las presiones she's holding o bearing up well under the pressureesa estantería no va a aguantar el peso de los libros that shelf won't take the weight of the books2 to bear, to stand.no lo aguanto I can't bear himno sé cómo la aguantas I don't know how you put up with herno sabe aguantar una broma he doesn't know how to take a joke3 to hold.aguanta los libros mientras limpio la estantería hold the books while I dust the shelfAguante su respiración Hold your breath.4 to hold (contener) (respiración, mirada).apenas pude aguantar la risa it was all I could do not to laugh5 to hold on (time).aguanta un poco más hold on a bit longerno aguanto más I can't take any moreElla aguantará porque es fuerte She will hold on because she is strong.6 to wait for (esperar). (Mexican Spanish, River Plate)7 to last.estas botas aguantarán hasta al año que viene these boots should last me till next yearaguantar hasta el final to stay the course o the distance8 to endure, to abide, to bear, to tolerate.Noel aguanta muchas penas Noel endures many sorrows.9 to withstand, to hold, to uphold, to support.El barrote aguanta el techo The crosspiece holds the roofing.10 to tolerate to, to suffer to, to bear to, to endure to.Silvia aguanta estudiar de noche Silvia tolerates to study nights.* * *1 (contener) to hold (back)2 (sostener) to hold, support3 (soportar) to tolerate■ no aguanto más I can't stand any more, I can't take any more1 (contenerse) to keep back; (risa, lágrimas) to hold back2 (resignarse) to resign oneself\¡que se aguante! familiar that's her/his tough luck!* * *verb1) to bear, endure, withstand2) hold•* * *1. VT1) (=soportar deliberadamente) to put up with, endureaguanté el dolor como pude — I bore o put up with o endured the pain as best as I could
tenemos que estar aguantando continuas ofensas — we have to put up with o endure continual insults
no aguantaré tus impertinencias ni un minuto más — I won't stand for o take o put up with your cheek a minute longer
2) (=tener capacidad de resistir) to stand up toesta planta aguanta bien el calor — this plant withstands o can take heat well, this plant stands up well to heat
•
no aguantar, no aguanto a los cotillas — I can't bear o stand gossipsno aguanto ver sufrir a un animal — I can't bear o stand to see an animal suffering
no aguantaba la rutina de los entrenamientos — he couldn't cope with o take the training programme
•
no hay quien te aguante — you're impossible o insufferable3) (=sostener) [persona] to hold; [muro, columna] to support, hold upse rompió el cable que aguantaba la antena — the cable holding up o supporting the aerial broke
4) (=contener) [+ respiración] to hold; [+ risa, llanto] to hold backel mundo aguantó la respiración temiendo un desastre — the world waited with bated breath, fearing a disaster
•
aguantar las ganas de hacer algo — to resist the urge to do sthno pude aguantar las ganas de decirle lo que pensaba — I couldn't resist telling her what I thought, I couldn't resist the urge to tell her what I thought
5) (=durar) to last2. VI1) [persona]ya no aguanto más — I can't bear it o stand it o take it any longer, I can't bear o stand o take any more
cuando empezaba a correr no aguantaba más de diez minutos — when she started running she couldn't keep going o last for more than ten minutes
aguantaré en Madrid hasta que pueda — I'll hang on o hold on in Madrid as long as I can
yo me emborracho enseguida, pero él aguanta mucho — I get drunk straight away but he can really hold his drink
tienes que aguantar hasta el año que viene con esos zapatos — you'll have to make do with those shoes until next year
yo ya no aguanto mucho, a las diez estoy en la cama — I can't take the pace any more, I'm in bed by ten
aguantan poco sin aburrirse — they have a low boredom threshold, they're easily bored
es de guapo que no se puede aguantar — * he's drop dead gorgeous *, he's to die for *
2) [clavo, columna] to hold¿crees que este clavo aguantará? — do you think this nail will hold?
3) LAm * (=esperar) to hang on *, hold on¡aguanta! — hang on * o hold on a minute!
3.See:* * *1.verbo transitivo1) <dolor/sufrimiento> to bear, endure2)a) <peso/carga> to support, bear; < presión> to withstandb) ( durar)estas botas aguantarán otro invierno — these boots will last (me/you/him) another winter
3) ( sostener) to hold4) (contener, reprimir) <risa/lágrimas> to hold back2.aguantar vicon ese tren de vida no hay salud que aguante — that sort of lifestyle would be enough to destroy anyone's health
3.¿puedes aguantar hasta que lleguemos? — can you hang o hold on until we arrive?
aguantarse v pron1) (conformarse, resignarse)me tendré que aguantar — I'll just have to put up with it
si no le gusta, que se aguante — if he doesn't like it, he can lump it (colloq)
2) (euf) (reprimirse, contenerse)aguántate un poquito que ya llegamos — just hold o hang on a minute, we'll soon be there
3) (AmL fam) ( esperarse) to hang on (colloq)* * *= stand up to, bear, withstand, endure, hold + fire, put up with, hold off, stand + the gaff, stomach, weather, hold + Nombre + in.Ex. However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.Ex. One is tempted to say that the enthusiasts for postcoordinate systems, being forced to admit reluctantly that control was necessary, couldn't bear to use the old-fashioned term 'list of subject headings'.Ex. While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.Ex. On the other hand people passionately devoted to a hobby or sport or their work will endure without complaint conditions which less ardent folk think outrageously insupportable.Ex. However, in producing a bulletin one is often torn between including the scanty, undigested and possibly inaccurate details of a new proposal and holding fire until fuller information is available, and thereby missing a publication deadline.Ex. Have reading foisted on you as a duty, a task to be put up with, from which you expect no delight, and it can appear a drab business gladly to be given up.Ex. A dam at the Strait of Gibraltar could be constructed to limit the outflow and reverse the climate deterioration, thus holding off the next ice age.Ex. Thus far the oil companies have stood the gaff well, considering the burden thrown on them by declining prices and mounting stocks.Ex. Early man couldn't stomach milk, according to research.Ex. The small publishers seem to be weathering the industry changes, and have expectations of growth.Ex. The longer a fart is held in, the larger the proportion of inert nitrogen it contains, because the other gases tend to be absorbed into the bloodstream through the walls of the intestine.----* aguantar con resignación = take it on + the chin.* aguantar el acoso de = run + the gauntlet of.* aguantar el aliento = hold + Posesivo + breath.* aguantar estoicamente = weather, take it on + the chin.* aguantar hasta el final = stick it out.* aguantar la respiración = hold + Posesivo + breath.* aguantarlo = live with it.* aguantarlo bien = take it in + Posesivo + stride.* aguantar mecha = stick it out, stand + the gaff.* aguantarse = hold + Posesivo + horses.* aguantar un golpe = take + a hit.* aguántate = lump it.* no aguantar más = have had enough.* no aguantar ver Algo o Alguien = can't stand + sight.* no poder aguantar a Alguien = have + it in for + Nombre.* no puedo aguantarlo = can't take it.* no voy a aguantarlo más = not going to take it any more.* si no aguantas el calor, sal de la cocina = if you can't stand the heat, get out of the kitchen.* si no te gusta, te aguantas = like it or lump it, if you don't like it you can lump it.* tener que aguantar Algo = be stuck with, get + stuck with.* * *1.verbo transitivo1) <dolor/sufrimiento> to bear, endure2)a) <peso/carga> to support, bear; < presión> to withstandb) ( durar)estas botas aguantarán otro invierno — these boots will last (me/you/him) another winter
3) ( sostener) to hold4) (contener, reprimir) <risa/lágrimas> to hold back2.aguantar vicon ese tren de vida no hay salud que aguante — that sort of lifestyle would be enough to destroy anyone's health
3.¿puedes aguantar hasta que lleguemos? — can you hang o hold on until we arrive?
aguantarse v pron1) (conformarse, resignarse)me tendré que aguantar — I'll just have to put up with it
si no le gusta, que se aguante — if he doesn't like it, he can lump it (colloq)
2) (euf) (reprimirse, contenerse)aguántate un poquito que ya llegamos — just hold o hang on a minute, we'll soon be there
3) (AmL fam) ( esperarse) to hang on (colloq)* * *= stand up to, bear, withstand, endure, hold + fire, put up with, hold off, stand + the gaff, stomach, weather, hold + Nombre + in.Ex: However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.
Ex: One is tempted to say that the enthusiasts for postcoordinate systems, being forced to admit reluctantly that control was necessary, couldn't bear to use the old-fashioned term 'list of subject headings'.Ex: While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.Ex: On the other hand people passionately devoted to a hobby or sport or their work will endure without complaint conditions which less ardent folk think outrageously insupportable.Ex: However, in producing a bulletin one is often torn between including the scanty, undigested and possibly inaccurate details of a new proposal and holding fire until fuller information is available, and thereby missing a publication deadline.Ex: Have reading foisted on you as a duty, a task to be put up with, from which you expect no delight, and it can appear a drab business gladly to be given up.Ex: A dam at the Strait of Gibraltar could be constructed to limit the outflow and reverse the climate deterioration, thus holding off the next ice age.Ex: Thus far the oil companies have stood the gaff well, considering the burden thrown on them by declining prices and mounting stocks.Ex: Early man couldn't stomach milk, according to research.Ex: The small publishers seem to be weathering the industry changes, and have expectations of growth.Ex: The longer a fart is held in, the larger the proportion of inert nitrogen it contains, because the other gases tend to be absorbed into the bloodstream through the walls of the intestine.* aguantar con resignación = take it on + the chin.* aguantar el acoso de = run + the gauntlet of.* aguantar el aliento = hold + Posesivo + breath.* aguantar estoicamente = weather, take it on + the chin.* aguantar hasta el final = stick it out.* aguantar la respiración = hold + Posesivo + breath.* aguantarlo = live with it.* aguantarlo bien = take it in + Posesivo + stride.* aguantar mecha = stick it out, stand + the gaff.* aguantarse = hold + Posesivo + horses.* aguantar un golpe = take + a hit.* aguántate = lump it.* no aguantar más = have had enough.* no aguantar ver Algo o Alguien = can't stand + sight.* no poder aguantar a Alguien = have + it in for + Nombre.* no puedo aguantarlo = can't take it.* no voy a aguantarlo más = not going to take it any more.* si no aguantas el calor, sal de la cocina = if you can't stand the heat, get out of the kitchen.* si no te gusta, te aguantas = like it or lump it, if you don't like it you can lump it.* tener que aguantar Algo = be stuck with, get + stuck with.* * *aguantar [A1 ]vtA1(tolerar, soportar): aguanto bien el calor I can take the heattuvieron que aguantar temperaturas altísimas en el desierto they had to endure extremely high temperatures in the deserty como no tengo donde ir tengo que aguantar sus bromas estúpidas and since I have nowhere to go I have to put up with o suffer his stupid jokesaguantó el dolor con gran fortaleza she bore o endured the pain very bravelylo aguantó durante años she put up with him for yearsno tengo por qué aguantar que me traten así I don't have to stand for this kind of treatment, I don't have to put up with being treated like thisa ése le aguantan todo porque es el hijo del jefe he gets away with anything because he's the boss's sonaguantó su mirada un momento y desvió los ojos he held her stare for a moment, then averted his eyes2(uso hiperbólico): este calor no hay quien lo aguante this heat is unbearableno sabes aguantar una broma you can't take a jokeno puedo aguantarlo I can't stand himno puedo aguantar este dolor de muelas this toothache's unbearableB1 ‹peso/presión›aguanta todo el peso del tejado it supports o bears the whole weight of the roofel puente no aguanta más de cierto tonelaje the bridge will only withstand o take o stand a certain tonnageno aguantó la presión it didn't take o withstand the pressureel mástil no aguantaría otra embestida del viento the mast wouldn't stand up to o take another gustella aguanta el doble que yo bebiendo she can take twice as much drink as I can2(durar): estas botas aguantarán otro invierno these boots will last (me/you/him) another winterconstrucciones que han aguantado el paso del tiempo buildings that have survived the passing of timeaguantó tres meses en ese trabajo he lasted three months in that jobC (sostener) to holdaguántame los paquetes mientras compro las entradas hold (on to) the parcels for me while I buy the ticketsuna cuña para aguantar la puerta a wedge to hold the door openD (contener, reprimir) ‹risa/lágrimas› to hold backaguanta la respiración todo lo que puedas hold your breath for as long as you canya no aguanto las ganas de decírselo I can't resist the temptation to tell him any longer■ aguantarvi¡ya no aguanto más! yo renuncio I can't take any more! I quitcon ese tren de vida no hay salud que aguante that sort of lifestyle would be enough to destroy anyone's health¿puedes aguantar hasta que lleguemos? can you hang o hold on until we arrive?no puedo aguantar hasta enero con este abrigo I can't last till January with this coat, this coat won't last me till Januarytenemos que aguantar hasta fin de mes con este dinero we have to make this money last o stretch till the end of the month, we have to get by on o manage on o survive on this money till the end of the monthno creo que este clavo aguante I don't think this nail will holdA(conformarse, resignarse): no me apetece ir pero me tendré que aguantar I don't feel like going, but I'll just have to grin and bear it o put up with itsi no le gusta, que se aguante if he doesn't like it, he can lump it ( colloq)me he quedado sin cena — te aguantas, por no haber llegado antes there's no dinner left for me — tough, you should have got(ten) here earlier ( colloq)B ( euf)(reprimirse, contenerse): aguántate un poquito que enseguida llegamos just hold o hang on a minute, we'll soon be thereya no se aguanta las ganas de abrir los paquetes he can't resist the temptation to open the packages any longerse aguantó hasta que no pudo más y se lo dijo todo she kept quiet as long as she could and then she told him everything* * *
aguantar ( conjugate aguantar) verbo transitivo
1 ‹dolor/sufrimiento› to bear, endure;
no tengo por qué aguantar esto I don't have to put up with this;
este calor no hay quien lo aguante this heat is unbearable;
no sabes aguantar una broma you can't take a joke;
no los aguanto I can't stand them;
no puedo aguantar este dolor de muelas this toothache's unbearable
2
‹ presión› to withstandb) ( durar):◊ estas botas aguantarán otro invierno these boots will last (me/you/him) another winter
3 ( sostener) to hold
4 (contener, reprimir) ‹risa/lágrimas› to hold back;
verbo intransitivo:◊ ¡ya no aguanto más! I can't take any more!;
no creo que este clavo aguante I don't think this nail will hold
aguantarse verbo pronominal
1 (conformarse, resignarse):◊ me tendré que aguantar I'll just have to put up with it;
si no le gusta, que se aguante if he doesn't like it, he can lump it (colloq)
2 (euf) (reprimirse, contenerse):
aguántate un poquito que ya llegamos just hold o hang on a minute, we'll soon be there
3 (AmL fam) ( esperarse) to hang on (colloq)
aguantar
I verbo transitivo
1 (soportar, tolerar) to tolerate: no puedo aguantar más tu prepotencia, I can't stand your arrogance any longer ➣ Ver nota en bear y stand
2 (sujetar) to support, hold: por favor, aguanta la escalera mientras cambio la bombilla, please hold the ladder while I change the bulb
3 (reprimirse) aguantó la respiración tres minutos, he held his breath for three minutes
II verbo intransitivo
1 (durar) to last
2 (soportar) aguanta un poco más, hold on a bit longer
' aguantar' also found in these entries:
Spanish:
calibre
- mecha
- pasar
- resistir
- saber
- sufrir
- tipo
- soplar
- tragar
English:
abide
- bear
- bear up
- brave
- bullet
- endure
- going
- hang on
- hold
- hold on
- hold out
- last
- pace
- put up with
- ride out
- ridicule
- sit out
- sit through
- stand
- stay
- stick
- stick out
- stomach
- suffer
- sweat out
- take
- go
- hang
- keep
- put
- ride
- sit
- stuck
- support
- tolerate
* * *♦ vt1. [sostener] to hold;aguanta los libros mientras limpio la estantería hold the books while I dust the shelf2. [peso, presión] to bear;esa estantería no va a aguantar el peso de los libros that shelf won't take the weight of the books;la presa no aguantará otro terremoto the dam won't withstand another earthquake;está aguantando bien las presiones she's holding o bearing up well under the pressure3. [tolerar, soportar] to bear, to stand;estas plantas no aguantan bien el calor these plants don't like the heat;no aguantó el ritmo de sus rivales she couldn't keep up with her rivals;a tu hermana no hay quien la aguante your sister's unbearable;no puedo aguantarlo, no lo aguanto I can't bear him;no sé cómo la aguantas I don't know how you put up with her;ya no aguanto más este dolor this pain is unbearable;no sabe aguantar una broma he doesn't know how to take a joke4. [tiempo] to hold out for;aguantó dos meses en el desierto he survived for two months in the desert;no creo que aguante mucho tiempo fuera su país I don't think he'll be able to last long abroad;¿cuánto tiempo aguantas sin fumar un cigarillo? how long can you go without smoking a cigarette?;este abrigo me ha aguantado cinco años this coat has lasted me five years5. [contener] [respiración, mirada] to hold;[risa] to contain;debes aguantar la respiración para hacerte la radiografía you'll have to hold your breath when you have the X-ray;apenas pude aguantar la risa it was all I could do not to laugh♦ vi1. [tiempo] to hold on;aguanta un poco más, en seguida nos vamos hold on a bit longer, we'll be going soon;no aguanto más – necesito un vaso de agua I can't take any more, I need a glass of water;¡ya no aguanto más, vámonos! I've had enough, let's go!2. [resistir] to last;estas botas aguantarán hasta al año que viene these boots should last me till next year;aguantar hasta el final to stay the course o the distance;a pesar de estar lesionado, aguantó hasta el final despite his injury, he carried on until the end3. Taurom to stand firm* * *I v/t1 un peso bear, support2 respiración hold3 ( soportar) put up with;no lo puedo aguantar I can’t stand o bear itII v/i:no aguanto más I can’t take (it) any more, I can’t bear it any longer* * *aguantar vt1) soportar: to bear, to tolerate, to withstand2) : to hold3)aguantar las ganas : to resist an urgeno pude aguantar las ganas de reír: I couldn't keep myself from laughingaguantar vi: to hold out, to last* * *aguantar vb4. (durar) to lastaguanta, que falta poco hold on, we're nearly there6. (en la mano) to hold¿me aguantas la carpeta un momento? can you hold my folder for a minute? -
6 bære
41) носи́ть2) приноси́ть ( плоды)bære bort — уноси́ть
bære frem — спосо́бствовать
bære oppe — подде́рживать, уде́рживать
bære sig ad — вести́ себя́
* * *bear, carry, shoulder, sport, support, sustain, wear* * *vb (bar, båret) carry ( fx a basket in one's hand; something away),F bear;( støtte, holde oppe) support ( fx his legs could support him no longer; a roof supported by pillars); bear ( fx the whole weight of the roof), carry ( fx slender pillars carried the roof);( udholde) bear ( fx pain), endure ( fx suffering);( være iført, gå med) wear ( fx a coat, mourning, a ring);[ han bærer sin alder godt] he carries his years well;[ bære frugt](fig) bear fruit;[ mon isen kan bære i dag?] will the ice bear today?[ bære vidne om], se II. vidne (om);[ bære våben] bear arms;[ med præp & adv:][ lyden bæres langt bort] the sound carries a long way;[ det bæres mig for at] something tells me that, I have a presentiment that;[ hvor bærer det hen?] where are we going?[ bære oppe] bear (up);[ bære over med] bear with;[ bære på] be carrying ( fx a parcel),(fig) carry ( fx a curse), have ( fx a secret);[ bære rundt på] carry about;[ bære rundt på overflødige kilo] carry extra weight;[ bære sig ad] behave; act ( fx stupidly, wisely);[ bære sig ad med at] manage to, contrive to;[ hvordan bærer du dig ad med det?] how do you do it?[ ikke til at bære] unbearable. -
7 porter
porter [pɔʀte]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ parapluie, paquet, valise] to carry ; [+ responsabilité] to bearb. ( = apporter) to take• porter l'affaire sur la place publique/devant les tribunaux to take the matter into the public arena/before the courts• porter une œuvre à l'écran/à la scène to make a film/stage a play based on a workd. ( = montrer) [+ signe, trace, blessure, inscription, date] to beare. ( = inscrire) [+ nom] to put downh. ( = conduire, amener) to carry ; ( = entraîner) [foi] to carry alongi. ( = inciter) porter qn à faire qch to lead sb to do sth• tout (nous) porte à croire que... everything leads us to believe that...2. intransitive verba. [bruit, voix, canon] to carryb. [reproche, coup] to hit homec. ( = frapper) c'est la tête qui a porté his head took the blowd. ( = reposer) [poids] porter sur to be supported bye. ► porter sur ( = concerner) [débat, cours] to be about ; [revendications, objection] to concern ; [étude, effort] to be concerned with ; [accent] to fall on3. reflexive verba. [personne]se porter bien/mal to be well/unwellb. ( = se présenter comme) se porter candidat to run as a candidatec. ( = aller) to go• se porter sur ( = se diriger vers) [soupçon, choix] to fall ond. ( = être porté) [vêtement] les jupes se portent très courtes the fashion is for very short skirts* * *pɔʀte
1.
1) ( transporter) to carry [chose, personne]2) ( apporter)3) ( soutenir) [mur, chaise] to carry, to bear [poids]porter quelqu'un à bout de bras — fig to take on somebody's problems
4) ( avoir sur soi) to wear [robe, bijou, verres de contact]; to have [cheveux longs, moustache]5) ( avoir) to have [initiales, date, titre]; to bear [sceau]le document porte la mention ‘secret’ — the document is marked ‘secret’
6) ( produire) to bear [fleurs]porter des fruits — lit
porter ses fruits — fig to bear fruit
7) ( amener)cela porte le prix du billet à... — this brings the price of the ticket to...
porter la température de l'eau à 80°C — to heat the water to 80°C
8) ( diriger)9) ( inscrire)se faire porter malade or pâle — (colloq) to go (colloq) ou report sick
10) ( inciter)11) (donner, causer)porter bonheur or chance — to be lucky
2.
porter sur verbe transitif indirect1) ( concerner)porter sur — [débat, article] to be about; [mesure, interdiction] to apply to
2) ( reposer sur)porter sur — [structure] to be resting on
3) ( heurter)
3.
verbe intransitifun canon qui porte à 500 mètres — a cannon with a range of 500 metres [BrE]
4.
se porter verbe pronominal1) ( se sentir)se porter bien/mal — [personne] to be well/ill; [affaire] to be going well/badly
2) ( être mis)3) ( se diriger)se porter sur — [soupçon] to fall on
le choix se porta sur le vase — they/she etc chose the vase
tous les regards se sont portés vers le ciel/vers lui — everyone looked toward(s) the sky/in his direction
4) ( se propager)* * *pɔʀte1. vt1) [charge, sac, valise, colis] to carryIl portait une valise. — He was carrying a suitcase.
2) (= apporter)3) (sur soi) [vêtement, barbe, bague] to wearElle porte une jolie robe bleue. — She's wearing a lovely blue dress.
4) (= mettre)porter un fait à la connaissance de qn — to bring a fact to sb's attention, to bring a fact to sb's notice
5) (= inciter)6) [fruits, fleurs] [arbre] to bear7) [enfant] [femme enceinte] to carry8) [responsabilité] to bear, to carry9) [inscription, titre] to bearElle portait le nom de Rosalie. — She went by the name of Rosalie.
10) (= inscrire)porter qch sur [registre] — to write sth down in, to enter sth in
11) [jugement] to pass2. vi1) [voix] to carry2) [coup, argument] to hit homeporter sur [conférence] — to be about, (= peser) to rest on, [accent] to fall on, (= heurter) [choc] to strike
* * *porter verb table: aimerA vtr1 ( transporter) to carry [chose, personne]; porter qn sur son lit to get sb into bed; porter qn sur son dos to carry sb on one's back, to give sb a piggyback○; tu ne dois rien porter you mustn't carry anything heavy;2 ( apporter) porter qch quelque part to take sth somewhere [lettre, paquet]; porter qch à qn to take sb sth, to bring sb sth US; porter des messages to run messages; porter la bonne nouvelle to spread the word; porter une affaire devant les tribunaux to bring a case to court;3 ( soutenir) [mur, chaise] to carry, to bear [poids]; mes jambes ne me portent plus my legs are giving out; l'eau te portera the water will hold you up; être porté par le vent [sable, papier] to be blown along by the wind; porter qn à bout de bras fig to take on sb's problems; mes parents sont lourds à porter my parents are emotionally demanding; porter l'espoir de millions d'hommes to be the focus for the hopes of millions; être porté par un mouvement d'espoir to be carried along by a surge of optimism;4 ( avoir sur soi) to wear [robe, bijou, verres de contact]; to have [cheveux longs, balafre]; to have, to wear [barbe, moustache]; porter les armes to bear arms; porter une arme to be armed;5 ( avoir) to have [initiales, date, titre]; to bear [sceau]; ne pas porter de date not to have a date, to be undated; ne pas porter de titre not to have a title, to be untitled; portant le numéro 300 with the number 300; le document porte la mention ‘secret ’ the document is marked ‘secret’; ils ne portent pas le même nom they have different names; quel prénom porte-t-elle? what's her first name?; elle porte le nom de son mari she has taken her husband's name; le nom que je porte est celui de ma grand-mère I'm named after my grandmother; il porte bien son nom the name suits him; bien porter son âge to look good for one's age; porter des traces de sang to be blood-stained; l'arbre ne portait plus de feuilles the tree was bare of leaves; portant une expression de découragement sur son visage looking discouraged; porter en soi une grande volonté de réussir to be full of ambition; cela porter en soi quelques risques it's inherently risky;6 ( produire) to bear [fleurs]; porter des fruits lit, fig to bear fruit; l'enfant qu'elle porte the child she is carrying; le roman qu'il porte en lui his great unwritten novel;7 ( amener) porter qch à [situation, événement] to bring sth to; [personne, entreprise, administration] to put sth up to; cela porte la cotisation/le prix du billet d'avion/le nombre des victimes à… this brings the subscription/the price of the plane ticket/the death toll to…; porter un taux/une cotisation à to put a rate/a subscription up to; porter la température de l'eau à 80°C to heat the water to 80°C; porter qn au pouvoir to bring sb to power; porter qn à la tête d'une entreprise to take sb to the top of a company;8 ( diriger) porter son regard vers to look at; porter qch à sa bouche to raise sth to one's lips; porter qch à son oreille to hold sth to one's ear; porter la main à son chapeau to lift one's hat; si tu portes la main sur elle if you lay a finger on her; porter de l'intérêt à qch to be interested in sth; l'estime/l'amour qu'elle te porte her respect/love for you; porter ses efforts sur qch to devote one's energies to sth; porter un jugement sur qch to pass judgment on sth; faire porter ses accusations sur to direct one's accusations at;9 ( inscrire) porter qch sur un registre to enter sth on a register; porter une somme au crédit de qn to credit a sum to sb's account; être porté disparu to be reported missing; se faire porter malade or pâle○ to go○ ou report sick; porter témoignage to bear witness; porter plainte to lodge a complaint;10 ( inciter) porter qn à être méfiant or à se méfier to make sb cautious; tout le porte à la méfiance everything inclines him to caution; tout nous porte à croire que everything leads us to believe that;11 (donner, causer) porter partout la mort et la destruction to spread death and destruction; porter bonheur or chance to be lucky; porter malheur to be unlucky; ça m'a porté bonheur it brought me luck; ça m'a porté malheur it was unlucky; ⇒ nuit.B porter sur vtr ind1 ( concerner) porter sur [débat, article] to be about; [mesure, accord] to concern, to apply to; [interdiction] to apply to; l'impôt porte sur les objets de luxe the tax applies to luxury goods; l'accent porte sur la deuxième syllabe the accent is on the second syllable;2 ( reposer sur) porter sur [structure] to be resting on;3 ( heurter) porter sur to hit.C vi une voix qui porte a voice that carries; des arguments qui portent convincing arguments; ta critique a porté your criticism hit home; le coup a porté the blow hit home; porter contre un mur to hit a wall; un canon qui porte à 500 mètres a cannon with a range of 500 metresGB; les mortiers ne portent pas jusqu'ici we are out of mortar range.D se porter vpr1 ( se sentir) elle se porte bien/mal/mieux [personne] she is well/ill/better; [affaire] it's going well/badly/better; comment se porte votre femme? how is your wife?; je ne m'en porte pas plus mal I'm none the worse for it; je me porte à merveille I'm absolutely fine;2 ( être mis) [vêtement, bijou, chapeau] cela se porte avec des chaussures plates you wear it with flat shoes; les jupes se portent juste au-dessus du genou cet hiver skirts are being worn just above the knee this year; cela ne se porte plus it has gone out of fashion;3 (aller, se diriger) se porter à la rencontre de qn ( aller) to go to meet sb; ( venir) to come to meet sb; se porter sur [soupçon] to fall on; le choix se porta sur le vase bleu they/she etc chose the blue vase; tous les regards se sont portés vers le ciel/vers lui everyone looked toward(s) the sky/in his direction; se porter à des excès to overindulge;I[pɔrte] verbe transitifA.[TENIR, SUPPORTER]1. [soutenir - colis, fardeau, meuble] to carry ; [ - bannière, pancarte, cercueil] to carry, to beardeux piliers portent le toit two pillars take the weight of ou support the roofporter quelqu'un sur son dos/dans ses bras to carry somebody on one's back/in one's armsB.[METTRE, AMENER][mettre]porter une œuvre à l'écran/à la scène to adapt a work for the screen/the stageporter une affaire devant les tribunaux to take ou to bring a matter before the courtsles frais d'inscription ont été portés à 25 euros the registration fees have been increased ou raised to 25 euros2. [diriger]porter sa ou la main à sa tête to raise one's hand to one's headporter son regard vers ou sur to look towards ou in the direction ofporter ses pas vers to make one's way towards, to head for3. [enregistrer - donnée] to write ou to put down (separable)se faire porter absent/malade to go absent/sickporter 200 euros au crédit de quelqu'un to credit somebody's account with 200 euros, to credit 200 euros to somebody's accountporter son attention sur to focus one's attention on, to turn one's attention toil a fait porter tout son effort ou ses efforts sur la réussite du projet he did his utmost to make the project successfula. [pour accomplir une tâche] to have somebody in mind (for a job)b. [pour l'épouser] to have one's eye on somebody5. [inciter]porter quelqu'un à quelque chose: mon intervention l'a portée à plus de clémence my intervention made her inclined ou prompted her to be more lenientl'alcool peut porter les gens à des excès/à la violence alcohol can drive people to excesses/induce people to be violenttout porte à croire que... everything leads one to believe that...tous les indices portent à penser que c'est lui le coupable all the evidence suggests he is the guilty one6. [éprouver]porter de l'intérêt à quelqu'un/quelque chose to be interested in somebody/somethingC.[AVOIR SUR SOI, EN SOI][badge, décoration] to wear[barbe, couettes, moustache, perruque] to have[pistolet, stylo] to carryelle porte toujours du noir she always dresses in ou wears blackporter les cheveux longs/courts/relevés to wear one's hair long/short/upla signature que porte le tableau the signature (which) appears ou is on the painting3. [nom, prénom, patronyme] to havel'espoir/la rancune que je portais en moi the hope/resentment I bore within me6. [enfant, petit, portée] to carry————————[pɔrte] verbe intransitif1. [son, voix] to carry[canon, fusil]2. [faire mouche - critique, mot, plaisanterie] to hit ou to strike home ; [ - observation] to be heard ou heeded ; [ - coup] to hit home, to tell3. [cogner]c'est le crâne qui a porté the skull took the impact ou the full forceporter sur ou contre to hit4. [dans l'habillement masculin]porter à droite/gauche to dress on the right/left————————porter sur verbe plus préposition1. [concerner - suj: discussion, discours, chapitre, recherches] to be about, to be concerned with ; [ - suj: critiques] to be aimed at ; [ - suj: loi, mesures] to concern ; [ - suj: dossier, reportage] to be about ou onle détournement porte sur plusieurs millions d'euros the embezzlement concerns several million euros2. [reposer sur - suj: charpente] to rest onl'accent porte sur la deuxième syllabe LINGUISTIQUE the accent falls on the second syllable, the second syllable is stressed————————se porter verbe pronominal (emploi passif)[bijou, chaussures, vêtement] to be worn————————se porter verbe pronominal intransitif1. [personne]comment vous portez-vous? how do you feel?, how are you (feeling)?à bientôt, portez-vous bien! see you soon, look after yourself!il va bientôt s'en aller, je ne m'en porterai que mieux he's going to leave soon and I'll feel all the better for itnos parents ne prenaient pas de congés et ne s'en portaient pas plus mal our parents never took time off and they were none the worse for it2. [se proposer comme]3. [aller]se porter en tête d'une procession/course to take the lead in a procession/race————————se porter à verbe pronominal plus préposition————————se porter sur verbe pronominal plus préposition[choix, soupçon] to fall on[conversation] to turn toII[pɔrte]→ link=porté porté[pɔrtɛr] nom masculin[bière] porter -
8 cargar
v.1 to load (llenar) (vehículo, arma, cámara).cargar algo de to load something withcargar algo en un barco/en un camión to load something onto a ship/onto a lorrycargar algo demasiado to overload somethingcargar las tintas (figurative) to exaggerate, to lay it on thickPedro cargaba los camiones en la noche Peter loaded up the trucks at night2 to give (responsabilidad, tarea).siempre le cargan de trabajo they always give him far too much work to do3 to charge ( electricity and electronics).Missy cargó la batería Missy charged the battery.Pedro cargó la cuenta Peter charged the account.4 to bug (informal) (molestar). (peninsular Spanish)me carga su pedantería his pretentiousness really gets on my nerves5 to carry, to bear, to take the weight of, to bear in arms.Bernardo cargó a María Bernardo carried Mary.6 to fill, to load.Missy cargó su bolso con recuerdos Missy filled her bag with souvenirs.7 to make heavier by overloading, to overload.La aerolínea cargó el avión The airline overloaded the plane.8 to mount.Cargar el revólver Mount the gun.* * *1 (poner peso) to load2 (arma, máquina de fotos) to load3 ELECTRICIDAD to charge4 (pluma etc) to fill5 (precio) to charge; (en cuenta) to debit■ nos cargaron un 7% de IVA we were charged 7% VAT6 figurado (poner muchas cosas) to fill (de, with), cram (de, with)7 figurado (trabajo) to burden with, lumber with; (responsabilidad) to burden (de, with); (culpa) to put on, lay on9 DERECHO to charge10 INFORMÁTICA to load11 MILITAR to charge1 (gen) to load2 (batería) to charge3 (toro, elefante, etc) to charge4 (atacar) to charge (contra/sobre, -)1 (llenarse) to load oneself (de, with)2 (el cielo) to get cloudy, become overcast3 ELECTRICIDAD to become charged5 familiar (destrozar) to smash, ruin\cargar algo en la cuenta de alguien COMERCIO to debit somebody's account with somethingcargar con alguien figurado to take charge of somebodycargar con la culpa to take the blamecargar con la responsabilidad to take the responsibilitycargar con las consecuencias to suffer the consequencescargar las culpas a alguien to put the blame on somebodycargar las tintas familiar to exaggeratecargarse de algo figurado to weigh oneself down with something, saddle oneself with something, burden oneself with somethingcargarse de paciencia to summon up one's patiencecargárselas familiar to get into trouble■ te las vas a cargar you'll get into trouble, you're in for it* * *verb1) to load2) carry3) charge* * *1. VT1) [+ peso] (=echar) to load; (=llevar) to carry2) (=llenar)a) [+ vehículo, pistola, lavadora, cámara] to loadb) (=llenar de combustible) [+ mechero, pluma] to fill; [+ batería, pilas] to charge; [+ horno] to stokec) [en exceso]has cargado la sopa de sal — you've overdone the salt o put too much salt in the soup
tratamos de no cargar a los alumnos con demasiadas horas de clase — we try not to overburden the students with too many teaching hours
d) [+ imaginación, mente] to fille) (Inform) to load3) (=cobrar)a) [en cuenta] to chargeb) [+ contribución] to charge for; [+ impuesto] to levy4) (=hacer recaer)cargar las culpas (de algo) a algn — to blame sb (for sth), put the blame (for sth) on sb
buscan a alguien a quien cargar la culpa — they are looking for somebody to blame o to put the blame on
cargar la culpabilidad en o sobre algn — to hold sb responsible, put the blame on sb
5) (=agobiar)cargar a algn de algo: el ser campeones nos carga de responsabilidad — being champions places a lot of responsibility on our shoulders
6) (=acusar) to charge, accusecargar algo a algn, cargar a algn con algo — to charge sb with sth, accuse sb of sth
cargar a algn de poco escrupuloso — to accuse sb of being unscrupulous, charge sb with being unscrupulous
7) (=soportar) [+ culpa] to take; [+ responsabilidad] to accept; [+ carga] to shoulder8) * (=fastidiar)esto me carga — this gets on my nerves *, this bugs me *
9) * (=suspender) to fail10) (Mil) (=atacar) to charge, attack11) (Náut) [+ vela] to take in12) [+ dados] to load13) LAm (=llevar)¿cargas dinero? — have you got any money on you?
2. VI1) (=echar carga) (Aut) to load up; (Náut) to take on cargo2)cargar con —
a) [+ objeto] (=levantar) to pick up; (=llevar) to carryb) [+ culpa, responsabilidad] to take; [+ consecuencias] to suffer3) (=atacar)cargar sobre algn — (=presionar) to urge sb, press sb; (=molestar) to pester sb
4) (=apoyarse)cargar en o sobre algo — [persona] to lean on o against sth; [muro, bóveda] to rest on sth, be supported by sth
5) (Ling) [acento] to fall (en, sobre on)6) (Meteo) to turn, veer (a to) ( hacia towards)3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <barco/avión/camión> to loadb) <pistola/escopeta> to load; <pluma/encendedor> to fill; < cámara> to load, put a film inc) (Elec) to charge2)a) < mercancías> to loadb) < combustible> to fueltengo que cargar nafta — (RPl) I have to fill up with gasoline (AmE) o (BrE) petrol
c) (Inf) to load3)a) ( de obligaciones)b) < culpa> (+ me/te/le etc)me cargaron la culpa — they put o laid the blame on me
4) ( llevar)a) <paquetes/bolsas> to carry; < niño> (AmL) to carryb) (AmL exc RPl) < armas> to carryc) (Ven fam) ( llevar puesto) to wear; ( tener consigo)5) ( a una cuenta) to chargeme lo cargaron en cuenta or lo cargaron a mi cuenta — they charged it to my account
6)a) (Esp fam) profesor to fail, flunk (AmE colloq)b) (Méx fam) ( matar) to kill2.cargar vi1)a) ( con un bulto)b) ( con responsabilidad)cargar con algo: tiene que cargar con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the household; acabó cargando con la culpa — he ended up taking the blame
2) tropas/policía3) batería to charge4) (fam) (+ me/te/le etc) ( fastidiar)5)a) pilas/flash to charge; partícula to become chargedb) (de peso, obligaciones)cargarse de algo: no te cargues de equipaje don't take too much luggage; cargarse de responsabilidades to take on a lot of responsibilities; se cargó de deudas he saddled himself with debts; ya se ha cargado de hijos — she's had too many children
6)a) (fam) ( matar) to killcargársela(s) — (fam)
te la vas a cargar — you'll be in trouble (colloq)
* * *= encumber, upload, load, burden, debit, charge.Ex. If the copy price is entered, the system will encumber the appropriate binding fund.Ex. Once the data has been edited, the user can go online again to upload this amended file to the host computer.Ex. This article describes the functionality of CARL software for this purpose, loads a brief rundown of data bases, and gives the criteria for selecting data bases.Ex. Libraries that aren't burdened by millions of volumes do not need subject heading lists prepared for million-volume libraries.Ex. An acquisitions file is intended to indicate the status of each title on order, together with information on its ordering (supplier, date etc., for whom it was ordered, and the heading or budget to which the cost is to be debited).Ex. Each donkey drawn cart is provided with a solar unit installed on the roof; a battery charged by this solar energy supplies the electric power.----* acabar cargando con Algo = wind up with + Nombre.* cargar con = saddle with.* cargar con ello = live with it.* cargar con la responsabilidad = shoulder + the burden, shoulder + the responsibility.* cargar con las consecuencias = bear + the consequences, live with + the consequences.* cargar de electricidad = charge with + electricity.* cargar el mochuelo = pass + the bucket.* cargar el muerto = pass + the bucket.* cargar información = load + information.* que se carga por la boca = muzzle-loading.* tener que cargar con = be stuck with, saddle with, get + stuck with.* tener que cargar con el peso de = be burdened with.* tener que cargar con el peso de la tradición = be burdened with + tradition.* volver a cargar = reload.* * *1.verbo transitivo1)a) <barco/avión/camión> to loadb) <pistola/escopeta> to load; <pluma/encendedor> to fill; < cámara> to load, put a film inc) (Elec) to charge2)a) < mercancías> to loadb) < combustible> to fueltengo que cargar nafta — (RPl) I have to fill up with gasoline (AmE) o (BrE) petrol
c) (Inf) to load3)a) ( de obligaciones)b) < culpa> (+ me/te/le etc)me cargaron la culpa — they put o laid the blame on me
4) ( llevar)a) <paquetes/bolsas> to carry; < niño> (AmL) to carryb) (AmL exc RPl) < armas> to carryc) (Ven fam) ( llevar puesto) to wear; ( tener consigo)5) ( a una cuenta) to chargeme lo cargaron en cuenta or lo cargaron a mi cuenta — they charged it to my account
6)a) (Esp fam) profesor to fail, flunk (AmE colloq)b) (Méx fam) ( matar) to kill2.cargar vi1)a) ( con un bulto)b) ( con responsabilidad)cargar con algo: tiene que cargar con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the household; acabó cargando con la culpa — he ended up taking the blame
2) tropas/policía3) batería to charge4) (fam) (+ me/te/le etc) ( fastidiar)5)a) pilas/flash to charge; partícula to become chargedb) (de peso, obligaciones)cargarse de algo: no te cargues de equipaje don't take too much luggage; cargarse de responsabilidades to take on a lot of responsibilities; se cargó de deudas he saddled himself with debts; ya se ha cargado de hijos — she's had too many children
6)a) (fam) ( matar) to killcargársela(s) — (fam)
te la vas a cargar — you'll be in trouble (colloq)
* * *= encumber, upload, load, burden, debit, charge.Ex: If the copy price is entered, the system will encumber the appropriate binding fund.
Ex: Once the data has been edited, the user can go online again to upload this amended file to the host computer.Ex: This article describes the functionality of CARL software for this purpose, loads a brief rundown of data bases, and gives the criteria for selecting data bases.Ex: Libraries that aren't burdened by millions of volumes do not need subject heading lists prepared for million-volume libraries.Ex: An acquisitions file is intended to indicate the status of each title on order, together with information on its ordering (supplier, date etc., for whom it was ordered, and the heading or budget to which the cost is to be debited).Ex: Each donkey drawn cart is provided with a solar unit installed on the roof; a battery charged by this solar energy supplies the electric power.* acabar cargando con Algo = wind up with + Nombre.* cargar con = saddle with.* cargar con ello = live with it.* cargar con la responsabilidad = shoulder + the burden, shoulder + the responsibility.* cargar con las consecuencias = bear + the consequences, live with + the consequences.* cargar de electricidad = charge with + electricity.* cargar el mochuelo = pass + the bucket.* cargar el muerto = pass + the bucket.* cargar información = load + information.* que se carga por la boca = muzzle-loading.* tener que cargar con = be stuck with, saddle with, get + stuck with.* tener que cargar con el peso de = be burdened with.* tener que cargar con el peso de la tradición = be burdened with + tradition.* volver a cargar = reload.* * *cargar [A3 ]vtA1 ‹barco/avión/camión› to loadcargaron el camión con 20 toneladas de fruta they loaded the truck with 20 tons of fruit, they loaded 20 tons of fruit onto the truck2 ‹pistola/escopeta› to load; ‹pluma/encendedor› to fill; ‹cámara› to load, put a film incargó la lavadora he loaded the washing machine, he put the washing in the machinecargué la estufa de leña I put some wood in the stove, I filled the stove with woodno cargues tanto ese baúl don't put so much into that trunk, don't fill that trunk so full3 ‹batería/pila› to charge; ‹condensador/partícula› to chargeB1 ‹mercancías› to loadcargaron los muebles en el camión they loaded the furniture into/onto the truck2 ‹combustible› to fuelel avión hizo escala en Roma para cargar combustible the plane stopped in Rome to refuelC1 (de obligaciones) cargar a algn DE algo to burden sb WITH sthlo cargaron de responsabilidades they gave him a lot of responsibility o burdened him with responsibility2 ‹culpa› (+ me/te/le etc):quieren cargarme la culpa de lo que pasó they're trying to put o lay the blame on me o they're trying to blame me for what happened3D (llevar)1 ‹paquetes/bolsas› to carry; ‹niño› ( AmL) to carryte cargo en mi mente ( liter); you're in my thoughts2¿cargas carro? do you have the car with you?3 ( Chi) ‹armas› to carrycargaba una camisa azul he was wearing a blue shirtsiempre carga una sonrisa de felicidad she always wears o has a happy smilecarga una fama de ladrón he has a reputation as a thiefE (a una cuenta) to chargeme lo cargaron en cuenta or lo cargaron a mi cuenta they charged it to my accountFlo cargan porque está tan gordo they tease him o ( colloq) poke fun at him because he's so fatsabía que me estaban cargando I knew they were pulling my leg ( colloq), I knew they were putting ( AmE) o ( BrE) having me on ( colloq)G «toro» to mount, cover■ cargarviA1 (con un bulto) cargar CON algo to carry sth2 (con una responsabilidad) cargar CON algo:tiene que cargar con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the householdvaya a donde vaya tiene que cargar con los niños wherever she goes she has to take the children with heracabó cargando con la culpa he ended up taking the blame3 ( Arquit) cargar SOBRE algo to rest ON sthla cúpula carga sobre estas cuatro columnas the dome rests on o is supported by these four columns4 ( Indum):cargar a la derecha/izquierda to dress to the right/leftB1 «tropas/policía» to charge cargar CONTRA algn to charge ON o AT sbla policía cargó contra los manifestantes the police charged on o at the demonstrators2 «toro» to chargeC «batería» to chargeD ( fam) (+ me/te/le etc)(fastidiar): me cargan los fanfarrones como él I can't stand show-offs like him, show-offs like him really annoy me o ( colloq) get on my nervesme carga levantarme temprano I hate o can't stand getting up early■ cargarseA1 «pilas/flash» to charge; «partícula» to become charged2 (de peso, obligaciones) cargarse DE algo:no te cargues de equipaje don't take too much luggage, don't weigh yourself down with luggagese había cargado de responsabilidades he had taken on a lot of responsibilitiesse cargó de deudas he saddled himself with debts, he got deep into debta los pocos años ya se había cargado de hijos within a few years she already had several childrenBse han cargado el pueblo they've ruined the villagecargársela(s) ( fam): si no me dices dónde está te las vas a cargar if you don't tell me where it is you'll be for it o you'll get what for o you'll be in trouble ( colloq)1 (inclinarse, propender) cargarse A algo:se cargan a la flojera they tend to be lazy2 (favorecer) cargarse PARA algn to favor* sb* * *
cargar ( conjugate cargar) verbo transitivo
1
no cargues tanto el coche don't put so much in the car
‹pluma/encendedor› to fill;
‹ cámara› to load, put a film inc) (Elec) to charge
2
◊ tengo que cargar nafta (RPl) I have to fill up with gasoline (AmE) o (BrE) petrolc) (Inf) to load
3 ( de obligaciones) cargar a algn de algo to burden sb with sth;◊ me cargaron la culpa they put o laid the blame on me
4
‹ niño› (AmL) to carry
( tener consigo):
5 ( a una cuenta) to charge
6 (Méx fam) ( matar) to kill
verbo intransitivo
1 cargar con algo ‹ con bulto› to carry sth;◊ tiene que cargar con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the household
2 cargar contra algn [tropas/policía] to charge on o at sb
3 [ batería] to charge
4 (fam) ( fastidiar):
cargarse verbo pronominal
1
[ partícula] to become chargedb) cargarse de algo ‹de bolsas/equipaje› to load oneself down with sth;
‹ de responsabilidades› to take on a lot of sth;
‹ de deudas› to saddle oneself with sth
2
‹ jarrón› to smash
cargar
I verbo transitivo
1 to load: cargó al niño en brazos, she took the boy in her arms
2 (un mechero, una pluma) to fill
3 (poner carga eléctrica) to charge
4 (atribuir algo negativo) cargar a alguien con las culpas, to put the blame on sb
le cargan la responsabilidad a su padre, they put the blame on his father
5 Com to charge: cárguelo a mi cuenta, charge it to my account
6 familiar Educ to fail
II verbo intransitivo
1 (soportar, hacerse cargo) to lumber [con, with]: carga con la casa y con la suegra, she has to do all the housework as well as having to take care of her mother-in-law
figurado cargar con las consecuencias, to suffer the consequences
2 (llevar un peso) to carry: siempre carga con lo más pesado, he always takes the heaviest
3 (arremeter, atacar) to charge [contra, against]
' cargar' also found in these entries:
Spanish:
gravar
- pila
- tinta
- muerto
English:
burden
- charge
- debit
- download
- hump
- land
- load
- load up
- lumber
- shoulder
- weigh down
- bear
- boot
- carry
- cart
- encumber
- pin
- rap
- recharge
- top
- up
* * *♦ vt1. [vehículo] to load;cargar algo de to load sth with;cargar algo en un barco/en un camión to load sth onto a ship/onto a truck o Br lorry;cargaron la furgoneta con cajas they loaded the van up with boxes;cargar algo demasiado to overload sth2. [arma, cámara] to load;[pluma, mechero] to refill; RP [tanque] to fill (up);ha cargado el guiso de sal he's put too much salt in the stew, he's overdone the salt in the stew;cargar las tintas to exaggerate, to lay it on thick3. [peso encima] to throw over one's shoulder;cargué la caja a hombros I carried the box on my shoulder4. Elec to chargeme carga su pedantería his pretentiousness really gets on my nerves;me carga tener que aguantarlo it bugs the hell out of me that I have to put up with him6. [adeudar] [importe, factura, deuda] to charge (a to);cargar un impuesto a algo/alguien to tax sth/sb;cargar algo a alguien en su cuenta to charge sth to sb's account;no me han cargado todavía el recibo de la luz the payment for the electricity bill still hasn't gone through;cargar de más to overcharge;cargar de menos to undercharge7. [responsabilidad, tarea] to give;siempre lo cargan de trabajo they always give him far too much work to do;le cargaron la culpa a ella they laid o put the blame on her8. [producir pesadez] [sujeto: olor] to make stuffy;[sujeto: comida] to bloat;el humo ha cargado la habitación the atmosphere in the room is thick with smoke9. Informát to load12. RP Fam [bromear][llevar puesto] to wear, to have on;José se casó – ¡me estás cargando! José got married – you're having me on o you're kidding!cargar una pistola to carry a gun;cargar anteojos to wear specs;cargar un niño [en brazos] to carry a child;[de la mano] to lead a child by the hand;no cargo carro hoy I haven't got my wheels today;aún cargo aquella imagen conmigo I can still picture the scene;carga siempre una cara triste he always has a sad face on him;carga una gran pena he's sick at heart;carga dolor de espalda she has a bad back;cargamos fama de deshonestos we have a name for being dishonest15. Chile, Perú [atacar] to attack♦ vi1.[coste, responsabilidad] to bear; [consecuencias] to accept; [culpa] to get;cargar con [paquete, bulto] to carry;cargué con todos los paquetes I carried all the packages;hoy me toca a mí cargar con los niños it's my turn to look after the children today2.cargar contra [atacar] to charge;la policía cargó contra los alborotadores the police charged (at) the rioters;Depcargar contra alguien to brush sb aside, to push sb [with one's body]3.Arquit to lean o rest on;cargar sobre [acento] to fall on;cargar sobre alguien [recaer] to fall on sb;el pelotón cargó sobre la posición enemiga the platoon charged the enemy position;la bóveda carga sobre cuatro pilares the vault is supported by four pillars4. [toro] to charge5. [tormenta] to turn, to veer6. Elec to charge;esta batería ya no carga this battery won't charge any more8. RP Fam [intentar seducir]se pasó la noche cargando he spent the night Br trying to get off with someone o US hitting on people* * *I v/t3 COM charge (en to);cargar algo en cuenta a alguien charge sth to s.o.’s account4 L.Am. ( traer) carry5:esto me carga L.Am. I can’t stand thisII v/i2 ( fastidiar) be annoying3:cargar con algo carry sth;cargar con la culpa fig shoulder the blame;tuvo que cargar con toda la familia durante las vacaciones I had the whole family to contend with during the vacation4:cargar contra alguien MIL, DEP charge (at) s.o.* * *cargar {52} vt1) : to carry2) : to load, to fill3) : to chargecargar vi1) : to load2) : to rest (in architecture)3)cargar sobre : to fall upon* * *cargar vb1. (vehículo, mercancías, arma, etc) to load¿sabes cargar la cámara? do you know how to load the film?2. (pluma) to fill3. (pila) to chargecargar con (llevar) to carry [pt. & pp. carried] (responsabilidad) to take on [pt. took; pp. taken] / to shoulder -
9 support
sə'po:t
1. verb1) (to bear the weight of, or hold upright, in place etc: That chair won't support him / his weight; He limped home, supported by a friend on either side of him.) aguantar, sostener2) (to give help, or approval to: He has always supported our cause; His family supported him in his decision.) apoyar, secundar, respaldar3) (to provide evidence for the truth of: New discoveries have been made that support his theory; The second witness supported the statement of the first one.) corroborar, confirmar4) (to supply with the means of living: He has a wife and four children to support.) mantener
2. noun1) (the act of supporting or state of being supported: That type of shoe doesn't give the foot much support; The plan was cancelled because of lack of support; Her job is the family's only means of support; I would like to say a word or two in support of his proposal.) apoyo, soporte2) (something that supports: One of the supports of the bridge collapsed.) soporte•- supporting
support1 n1. apoyo2. soportesupport2 vb1. sostener2. mantenerhe is the only one with a job and he supports the whole family es el único que trabaja y mantiene a toda la familia3. apoyar4. ser dewhich team do you support? ¿de qué equipo eres?tr[sə'pɔːt]1 (physical - gen) apoyo, sostén nombre masculino; (- thing worn on body) protector nombre masculino3 (moral) apoyo, respaldo4 (financial) ayuda económica, apoyo económico; (sustenance) sustento; (person) sostén nombre masculino5 (supporters) afición nombre femenino6 (evidence) pruebas nombre femenino plural■ I don't think that shelf can support so many books no creo que esa estantería aguante tantos libros2 (back, encourage) apoyar, respaldar, ayudar; (cause, motion, proposal) apoyar, estar de acuerdo con■ my parents have always supported me in everything I've done mis padres siempre me han apoyado en todo lo que he hecho■ which team do you support? ¿de qué equipo eres?4 (keep, sustain) mantener, sustentar, sostener; (feed) alimentar5 (corroborate, substantiate) confirmar, respaldar, apoyar, respaldar6 formal use (endure) soportar, tolerar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin support (in reserve) de apoyoin support of somebody/something en apoyo de alguien/algo, a favor de alguien/algoto drum up support for somebody/something conseguir apoyo para alguien/algoto support oneself ganarse la vidasupport [sə'port] vt1) back: apoyar, respaldar2) maintain: mantener, sostener, sustentar3) prop up: sostener, apoyar, apuntalar, soportarsupport n1) : apoyo m (moral), ayuda f (económica)2) prop: soporte m, apoyo mn.• apoyo s.m.• arrimadero s.m.• arrimo s.m.• ayuda s.f.• báculo s.m.• encomienda s.f.• entibo s.m.• muleta s.f.• puntal s.m.• pábulo s.m.• respaldo s.m.• soporte s.m.• sostenimiento s.m.• sostén s.m.• suspensorio s.m.• sustento s.m.• sustentáculo s.m.v.• afianzar v.• apadrinar v.• apoyar v.• apuntalar v.• mantener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• respaldar v.• soportar v.• sostener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• sustentar v.
I sə'pɔːrt, sə'pɔːt1) ( hold up) \<\<bridge/structure\>\> sostener*the roof is supported by six columns — el tejado descansa sobre or se apoya en seis columnas
the chair couldn't support his weight — la silla no pudo aguantar or resistir su peso
2)a) (maintain, sustain) \<\<family/children\>\> mantener*, sostener*, sustentarto support oneself — ganarse la vida or (liter) el sustento
the hospital is supported entirely by private donations — el hospital está enteramente financiado por donaciones de particulares
b) ( Comput) admitir3)a) ( back) \<\<cause/motion\>\> apoyarwhich team do you support? — ¿de qué equipo eres (hincha)?
b) ( back up) apoyar4) ( corroborate) \<\<theory\>\> respaldar, confirmar, sustentar
II
1)a) c ( of structure) soporte mb) u ( physical)2)a) u ( financial) ayuda f (económica), apoyo m (económico)b) c ( person) sostén m3) u (backing, encouragement) apoyo m, respaldo mI went with her to give her (moral) support — la acompañé para que se sintiera apoyada or respaldada
4) ua) ( Mil) apoyo m, refuerzo mb) ( backup) servicio m al clientetechnical/dealer support — servicio técnico/de ventas; (before n) <package, material> adicional, suplementario
5)in support of — (as prep)
he spoke in support of the motion — habló a favor de or en apoyo de la moción
[sǝ'pɔːt]she could produce no evidence in support of her claim — no pudo presentar pruebas en apoyo de su demanda
1. N1) (for weight)a) (=object) soporte msteel supports — soportes mpl de acero
b) (=capacity to support) soporte ma good bed should provide adequate support for your back — una buena cama debe ofrecerle un soporte adecuado para su espalda
c) (Med) soporte m2) (fig)a) (=help) apoyo mI've had a lot of support from my family — mi familia me ha apoyado mucho or me ha dado mucho apoyo
•
to give sb support — dar apoyo a algn, apoyar a algn•
moral support — apoyo moralb) (=backing) apoyo mhe has given his support to the reform programme — ha apoyado or respaldado el programa de reforma, ha dado su apoyo or respaldo al programa de reforma
do I have I your support in this? — ¿puedo contar con tu apoyo para esto?
•
their capacity to act in support of their political objectives — su capacidad de actuar en pos de sus objetivos políticosfinancial support — ayuda f económica, respaldo m económico
with Government support — con la ayuda del Gobierno, respaldado por el Gobierno
d) (esp Comm) (=backup) servicio m de asistencia (al cliente)e) (Mil) apoyo mf) (=evidence)scholars have found little support for this interpretation — los académicos han encontrado pocas pruebas que apoyen or respalden esta interpretación
in support of this argument he states that... — para apoyar or respaldar este argumento aduce que...
2. VT1) (=hold up) sostenerthat chair won't support your weight — esa silla no resistirá or aguantará tu peso
raise your upper body off the ground, supporting your weight on your arms — apoyándose en los brazos levante el tronco del suelo
to support o.s. — (physically) apoyarse (on en)
2) (=help)a) (emotionally) apoyarto support o.s. — (financially) ganarse la vida
3) (=back) [+ proposal, project, person] apoyar4) (Sport) [+ team]who do you support? — ¿de qué equipo eres (hincha)?
come and support your team! — ¡ven a animar a tu equipo!
5) (=corroborate) [+ theory, view] respaldar, confirmar6) (=sustain)an environment capable of supporting human life — un medio en que existen las condiciones necesarias para que se desarrolle la vida humana
land so poor that it cannot support a small family — un terreno tan poco fértil que no puede sustentar a una familia pequeña
7) frm (=tolerate) tolerar8) (Mus) [+ band] actuar de telonero/teloneros dea good band supported by an exciting new group — un buen grupo con unos teloneros nuevos muy interesantes
9) (Cine, Theat) [+ principal actor] secundar3.CPDsupport band N — (Mus) teloneros mpl
support group N — grupo m de apoyo
a support group for victims of crime — un grupo de apoyo or una asociación de ayuda a las víctimas de la delincuencia
support hose N — medias fpl de compresión graduada
support network N — red f de apoyo
support ship N — barco m de apoyo
support stocking N — media f de compresión graduada
support tights NPL — medias fpl de compresión (graduada)
support troops NPL — tropas fpl de apoyo
* * *
I [sə'pɔːrt, sə'pɔːt]1) ( hold up) \<\<bridge/structure\>\> sostener*the roof is supported by six columns — el tejado descansa sobre or se apoya en seis columnas
the chair couldn't support his weight — la silla no pudo aguantar or resistir su peso
2)a) (maintain, sustain) \<\<family/children\>\> mantener*, sostener*, sustentarto support oneself — ganarse la vida or (liter) el sustento
the hospital is supported entirely by private donations — el hospital está enteramente financiado por donaciones de particulares
b) ( Comput) admitir3)a) ( back) \<\<cause/motion\>\> apoyarwhich team do you support? — ¿de qué equipo eres (hincha)?
b) ( back up) apoyar4) ( corroborate) \<\<theory\>\> respaldar, confirmar, sustentar
II
1)a) c ( of structure) soporte mb) u ( physical)2)a) u ( financial) ayuda f (económica), apoyo m (económico)b) c ( person) sostén m3) u (backing, encouragement) apoyo m, respaldo mI went with her to give her (moral) support — la acompañé para que se sintiera apoyada or respaldada
4) ua) ( Mil) apoyo m, refuerzo mb) ( backup) servicio m al clientetechnical/dealer support — servicio técnico/de ventas; (before n) <package, material> adicional, suplementario
5)in support of — (as prep)
he spoke in support of the motion — habló a favor de or en apoyo de la moción
-
10 support
1. transitive verb2) (give strength to) stärken3) unterstützen [Politik, Verein]; (Footb.)5) (provide for) ernähren [Familie, sich selbst]6) (bring facts to confirm) stützen [Theorie, Anspruch, Behauptung]; (speak in favour of) befürworten [Streik, Maßnahme]2. noun1) Unterstützung, diegive support to somebody/something — jemanden/etwas unterstützen
speak in support of somebody/something — jemanden unterstützen/etwas befürworten
2) (somebody/something that supports) Stütze, diehold on to somebody/something for support — sich an jemandem/etwas festhalten
* * *[sə'po:t] 1. verb1) (to bear the weight of, or hold upright, in place etc: That chair won't support him / his weight; He limped home, supported by a friend on either side of him.) tragen2) (to give help, or approval to: He has always supported our cause; His family supported him in his decision.) unterstützen3) (to provide evidence for the truth of: New discoveries have been made that support his theory; The second witness supported the statement of the first one.) erhärten4) (to supply with the means of living: He has a wife and four children to support.) unterhalten2. noun1) (the act of supporting or state of being supported: That type of shoe doesn't give the foot much support; The plan was cancelled because of lack of support; Her job is the family's only means of support; I would like to say a word or two in support of his proposal.) die Unterstützung2) (something that supports: One of the supports of the bridge collapsed.) die Stütze•- academic.ru/72313/supporter">supporter- supporting* * *sup·port[səˈpɔ:t, AM -ˈpɔ:rt]I. vt1. (hold up)▪ to \support sb/sth jdn/etw stützento \support a currency eine Währung stützento \support a roof ein Dach abstützento \support sb's weight jds Gewicht tragenthe ice is thick enough to \support our weight das Eis ist so dick, dass es uns trägt2. (sustain)to \support life für den Lebensunterhalt sorgen3. (fulfill)to \support a role eine Rolle spielento \support sb/sth jdn/etw [finanziell] unterstützen [o absichern]to \support one's lifestyle seinen Lebensstil finanzieren▪ to \support sb für jds Lebensunterhalt aufkommen▪ to \support oneself seinen Lebensunterhalt [selbst] bestreitento \support a family eine Familie unterhalten7. (comfort)▪ to \support sb/sth jdn/etw unterstützenthe union is \supporting Linda in her claim that she was unfairly dismissed die Gewerkschaft unterstützt Lindas Behauptung, sie sei zu Unrecht entlassen worden8. (encourage)▪ to \support sb/sth jdn/etw unterstützento \support a cause für eine Sache eintretento \support a plan einen Plan befürworten9. (corroborate)▪ to \support sth etw belegento \support a theory eine Theorie beweisen10. SPORTto \support a sportsman/team für einen Sportler/ein Team sein11. COMMcustomer \support Kundenbetreuung f12. COMPUTto \support a device/language/program ein Gerät/eine Sprache/ein Programm unterstützenII. nknee \support Kniestrumpf m\support stockings Stützstrümpfe plto give sth \support etw dat Halt gebenfinancial \support finanzielle Unterstützunga [visible] means of \support eine [bekannte] Einnahmequelleaction for \support Unterhaltsklage fto receive \support Unterhalt bekommen▪ to be a \support to sb jdm eine Stütze seinletters of \support Sympathieschreiben plmoral \support moralische Unterstützungto give sb a lot of \support jdm großen Rückhalt gebento give sb moral \support jdn moralisch unterstützento enlist the \support of sb jds Unterstützung gewinnento lend \support to a theory eine Theorie erhärtento pledge \support for sth etw dat seine Unterstützung zusichern7.to vote in \support of the President für den Präsidenten stimmen; (to obtain) um etw zu erreichenthe miners have come out on strike in \support of their pay claim die Bergarbeiter sind in den Streik getreten, um ihrer Lohnforderung Nachdruck zu verleihen* * *[sə'pɔːt]1. nto give support to sb/sth — jdn/etw stützen
the ceiling will need some kind of support — die Decke muss irgendwie abgestützt werden
the bridge supports — die Stützpfeiler pl der Brücke
2) (fig no pl = moral, financial backing) Unterstützung f; (= person) Stütze f; (COMPUT ETC) Support min support of — zur Unterstützung (+gen)
to speak in support of sb/sth — etw/jdn unterstützen
2. attr (MIL ETC)Hilfs-3. vt1) (lit) stützen; (= bear the weight of) tragen2) (fig) unterstützen (ALSO COMPUT); plan, motion, sb's application befürworten, unterstützen; party, cause eintreten für, unterstützen; (= give moral support to) beistehen (+dat), Rückhalt geben (+dat); (= corroborate) claim, theory erhärten, untermauern; (financially) family unterhalten; party, orchestra finanziell unterstützenhe supports Arsenal — er ist Arsenal-Anhänger m
Burton and Taylor, supported by X and Y — Burton und Taylor, mit X und Y in den Nebenrollen
his parents supported him through university — seine Eltern haben ihn während seines Studiums finanziell unterstützt
3) (= endure) bad behaviour, tantrums dulden, ertragen4. vr(physically) sich stützen (on auf +acc); (financially) seinen Unterhalt (selbst) bestreiten* * *A v/t2. ertragen, (er)dulden, aushaltenwhat supported him was hope nur die Hoffnung hielt ihn aufrechtsupport o.s. für seinen Lebensunterhalt sorgen;support o.s. on sich ernähren oder erhalten von5. für ein Projekt etc aufkommen, finanzieren6. ein Gespräch etc in Gang halten7. a) für einen Kandidaten, eine Politik etc eintreten, unterstützen, fördern, befürwortenb) sich einer Ansicht etc anschließen8. eine Theorie etc vertreten9. beweisen, begründen, erhärten, rechtfertigen10. WIRTSCHa) eine Währung deckenb) einen Preis halten, stützen11. THEAT etca) eine Rolle spielenb) als Nebendarsteller(in) mit einem Star etc auftretenB s1. a) allg Stütze f:support stocking Stützstrumpf m2. ARCH, TECHa) Stütze f, Halter m, Träger m, Ständer mb) Strebe f, Absteifung fc) Lagerung f, Bettung fd) Stativ ne) ARCH Durchzug mgive support to → A 3;this plan has my full support hat meine volle Unterstützung;in support of zur Unterstützung von (od gen);support group Selbsthilfegruppe f5. Unterhaltung f (einer Familie etc)6. (Lebens)Unterhalt m7. fig Stütze f, (Rück)Halt m8. Aufrechterhaltung f9. Erhärtung f, Beweis m:in support of zur Rechtfertigung von (od gen)10. MIL Reserve f, Verstärkung f11. THEATa) Partner(in) (eines Stars)b) Unterstützung f (eines Stars) (durch das Ensemble)c) Ensemble n12. FOTO Träger m13. (Team von Fachleuten zur Behebung von Computerproblemen etc) Support m* * *1. transitive verb1) (hold up) stützen [Mauer, Verletzten]; (bear weight of) tragen [Dach]2) (give strength to) stärken3) unterstützen [Politik, Verein]; (Footb.)4) (give money to) unterstützen; spenden für5) (provide for) ernähren [Familie, sich selbst]6) (bring facts to confirm) stützen [Theorie, Anspruch, Behauptung]; (speak in favour of) befürworten [Streik, Maßnahme]2. noun1) Unterstützung, diegive support to somebody/something — jemanden/etwas unterstützen
speak in support of somebody/something — jemanden unterstützen/etwas befürworten
2) (somebody/something that supports) Stütze, diehold on to somebody/something for support — sich an jemandem/etwas festhalten
* * *n.Auflage f.Gestell -e n.Rückendeckung f.Stütze -n f.Unterstützung f. v.abstützen v.befürworten v.ernähren v.fördern v.stützen v.unterstützen v. -
11 soportar
v.1 to support.Ella soporta las columnas She sustains=props the columns.2 to stand.¡no lo soporto! I can't stand him/it!no sé cómo soportas que te hablen así I don't know how you put up with them talking to you like thatno soporta que le griten he can't bear being shouted at3 to endure, to bear.el niño soportó el castigo sin inmutarse the child took his punishment bravelyElla soporta el dolor She endures the pain.4 to bear to, to withstand, to endure to.5 to bear with, to withstand.Ella soporta a María She bears with Mary.* * *1 (aguantar) to support, bear3 figurado (lluvia, tormenta, etc) to weather* * *verb1) to bear, endure2) carry3) support* * *1. VT1) (=resistir) [+ peso] to support; [+ presión] to resist, withstandlas vigas soportan el peso del techo — the beams bear o carry the weight of the ceiling
2) (=aguantar) [+ dolor, contratiempo, clima] to bear; [+ persona] to put up with2.See:* * *verbo transitivo1) <situación/frío/dolor> to put up with, bear, endure (frml); < persona> to put up withno soporto este calor/la gente así — I can't stand this heat/people like that
soportó el dolor sin quejarse — she put up with o bore the pain without complaint
2) <peso/carga> to support, withstand; < presión> to withstand* * *= carry, stand up to, withstand, endure, put up with, stomach, bear.Ex. Cable TV systems have now been introduced in the United States that have the technical ability to carry two-way signals.Ex. However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.Ex. While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.Ex. On the other hand people passionately devoted to a hobby or sport or their work will endure without complaint conditions which less ardent folk think outrageously insupportable.Ex. Have reading foisted on you as a duty, a task to be put up with, from which you expect no delight, and it can appear a drab business gladly to be given up.Ex. Early man couldn't stomach milk, according to research.Ex. One is tempted to say that the enthusiasts for postcoordinate systems, being forced to admit reluctantly that control was necessary, couldn't bear to use the old-fashioned term 'list of subject headings'.----* soportar el peso de Algo = carry + the burden.* soportarlo = live with it.* soportar un ataque = suffer + attack.* soportar un peso = take + load.* * *verbo transitivo1) <situación/frío/dolor> to put up with, bear, endure (frml); < persona> to put up withno soporto este calor/la gente así — I can't stand this heat/people like that
soportó el dolor sin quejarse — she put up with o bore the pain without complaint
2) <peso/carga> to support, withstand; < presión> to withstand* * *= carry, stand up to, withstand, endure, put up with, stomach, bear.Ex: Cable TV systems have now been introduced in the United States that have the technical ability to carry two-way signals.
Ex: However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.Ex: While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.Ex: On the other hand people passionately devoted to a hobby or sport or their work will endure without complaint conditions which less ardent folk think outrageously insupportable.Ex: Have reading foisted on you as a duty, a task to be put up with, from which you expect no delight, and it can appear a drab business gladly to be given up.Ex: Early man couldn't stomach milk, according to research.Ex: One is tempted to say that the enthusiasts for postcoordinate systems, being forced to admit reluctantly that control was necessary, couldn't bear to use the old-fashioned term 'list of subject headings'.* soportar el peso de Algo = carry + the burden.* soportarlo = live with it.* soportar un ataque = suffer + attack.* soportar un peso = take + load.* * *soportar [A1 ]vtA1 ‹situación/frío/dolor›deberá soportar temperaturas de 500° it will have to withstand o endure temperatures of 500°no soporto este calor I can't stand this heatsoportó el dolor sin quejarse she put up with o endured o bore the pain without complaintno pienso soportar que me traten así I will not stand for o tolerate them treating me like thatno soportaba más esa situación she could no longer endure o bear o tolerate that situation2 ‹persona› to put up withlo soporté durante muchos años I put up with him for many yearsno soporto la gente así I can't stand o bear people like thatB1 ‹peso/carga› to support, withstand2 ‹presión› to withstand* * *
soportar ( conjugate soportar) verbo transitivo
1 ‹situación/frío/dolor› to put up with, bear, endure (frml);
‹ persona› to put up with;◊ no soporto este calor/la gente así I can't stand this heat/people like that
2 ‹peso/carga› to support, withstand;
‹ presión› to withstand
soportar verbo transitivo
1 (una carga, un peso) to support, bear, carry
2 fig (sufrir, tolerar) to bear: no podía soportar el dolor, he couldn't stand the pain
no nos soportamos, we can't stand each other ➣ Ver nota en bear y stand
' soportar' also found in these entries:
Spanish:
aguantar
- cañón
- cargar
- condescendencia
- difícil
- onerosa
- oneroso
- padecer
- pasar
- resistir
- sufrir
- sustentar
- tensión
- tragarse
- tragar
English:
abide
- barrage
- bear
- endure
- folly
- hardship
- hold
- put up with
- rejection
- stand
- stomach
- suffer
- take
- wastefulness
- carry
- stick
- tolerate
- withstand
* * *♦ vt1. [sostener] to support2. [resistir, tolerar] to stand;¡no lo soporto! I can't stand him/it!;no sé cómo soportas que te hablen así I don't know how you put up with them talking to you like that;no soporta que le griten he can't bear being shouted at3. [sobrellevar] to endure, to bear;el niño soportó el castigo sin inmutarse the child took his punishment without turning a hair4. Informát to support* * *v/t figput up with, bear;no puedo soportar a José I can’t stand José* * *soportar vt1) sostener: to support, to hold up2) resistir: to withstand, to resist3) aguantar: to bear, to tolerate* * *soportar vb¿cómo lo soportas? how do you put up with it?3. (sostener) to support -
12 supporter
I.supporter1 [sypɔʀte]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = endurer) [+ maladie, solitude, douleur, personne] to bear ; [+ conduite] to tolerate• il va falloir le supporter pendant toute la journée ! we're going to have to put up with him all day long!• je ne supporte pas qu'on me parle sur ce ton I won't tolerate being spoken to in that tone of voice• on supporte un gilet, par ce temps you can do with a cardigan in this weatherb. ( = résister à) [+ température, conditions atmosphériques, épreuve] to withstand• il a bien/mal supporté l'opération he took the operation well/badly• je ne supporte pas les épinards ( = je ne les aime pas) I can't stand spinach ; ( = ils me rendent malade) spinach doesn't agree with mec. ( = subir) [+ frais] to bear ; [+ conséquences, affront, malheur] to sufferd. ( = servir de base à) to supporte. ( = apporter son soutien à) to support2. reflexive verb► se supporter ( = se tolérer)━━━━━━━━━━━━━━━━━+1! to support n'est pas la traduction la plus courante de supporter.━━━━━━━━━━━━━━━━━II.supporter2 [sypɔʀtεʀ]masculine noun, supporteur, -trice [sypɔʀtœʀ, tʀis]masculine noun, feminine noun* * *
I
1. sypɔʀte1) ( soutenir) [structure, colonne, pilier] to support, to bear the weight of [toiture, édifice]2) ( prendre en charge) to bear [frais, dépenses]3) ( endurer) to put up with, to endure [privations, malheur]; to put up with [personne, attitude, sarcasme]; to bear, to endure [souffrance, solitude]; [plante] to withstand [froid, chaleur]elle ne supporte pas d'attendre/la vue du sang — she can't stand waiting/the sight of blood
elle supporte bien la chaleur — she can take ou stand the heat
2.
se supporter verbe pronominal
II sypɔʀtœʀnom masculin et féminin supporter* * *
I sypɔʀtœʀ nm1) SPORT supporter, fan2) POLITIQUE (= partisan) supporter
II sypɔʀte vt1) (= endurer) [défauts, personne] to stand, to put up with, [chaleur, vin] to takeJe supporte mal la chaleur. — I can't take hot weather., I can't stand hot weather.
Je ne supporte pas l'hypocrisie. — I can't stand hypocrisy.
Elle ne supporte pas qu'on la critique. — She can't stand being criticized.
Je ne peux pas la supporter. — I can't stand her.
2) (= résister à) [chaleur] to withstand, [poids, poussée] to support3) (= souffrir) [conséquences, épreuve] to endure4) SPORT, [concurrent, équipe] to support* * *I.supporter verb table: aimerA vtr1 ( soutenir) [structure, colonne, pilier] to support, to bear the weight of [toiture, édifice];2 ( prendre en charge) to bear [frais, dépenses];3 ( endurer) to put up with, to endure [privations, malheur]; to put up with [attitude, conduite, brimade, sarcasme]; to bear, to endure [souffrance, solitude]; to put up with [personne]; elle ne supporte plus son mari she can't stand her husband any more; il ne supporte pas ce genre de musique/vantardise he can't stand this sort of music/boasting; elle ne supporte pas d'attendre/la vue du sang she can't stand waiting/the sight of blood;4 ( accepter) to put up with; elle supporte tout de lui she puts up with ou takes anything from him; je ne supporte pas qu'elle me réponde sur ce ton I won't stand for her taking that tone with me; il a mal supporté tes critiques he found your criticisms hard to take;5 ( subir sans dommages) [plante] to withstand [froid, chaleur]; [personne] elle supporte bien la chaleur she can take ou stand the heat; elle supporte mal la chaleur she can't take the heat, the heat doesn't agree with her; il ne supporte pas l'aspirine® aspirin doesn't agree with him; il a bien supporté son opération he came through the operation well; il n'a pas supporté l'opération he didn't come through the operation; ce plat supporte la chaleur this dish is heat-resistant; il a bien supporté le traitement he reacted well to the treatment; il a bien supporté le voyage he stood the journey well; il ne supporterait pas le voyage the journey would be too much for him ; il ne fait pas très froid, mais on supporte un pull it's not very cold but you need a sweater; je supporterais bien un pull I could do with a sweater.II.supporter nmf supporter.I[sypɔrte] verbe transitif2. [assumer - responsabilité, obligation] to assume[prendre en charge - dépense] to bear3. [être assujetti à - impôt] to be subject todes plantes qui supportent/ne supportent pas le froid plants that do well/badly in the coldje ne supporte pas l'alcool/la pilule drink/the pill doesn't agree with me5. [subir sans faillir - épreuve, privation] to bear, to endure, to put up with (inseparable) ; [ - insulte, menace] to bear7. [résister à] to withstandleur nouvelle voiture supporte la comparaison avec la concurrence their new car will bear ou stand comparison with anything produced by their competitors8. SPORT [encourager] to support————————se supporter verbe pronominalje ne me supporte plus en blonde/en noir blonde hair/black just isn't right for me any more————————se supporter verbe pronominal (emploi réciproque)to bear ou to stand each other————————se supporter verbe pronominal (emploi passif)II[sypɔrtɛr] nom masculin -
13 carry
I ['kærɪ] II 1. ['kærɪ]1) portare [load, bag, news, message]to carry cash, a gun — portare con sé dei contanti, portare una pistola
to carry sth. too far — fig. passare il segno, oltrepassare i limiti
2) [vehicle, pipe, wire, wind, tide, stream] portare, trasportare3) (feature) contenere [warning, guarantee, report]; presentare, riportare [symbol, label]"The Gazette" will carry the ad — "La Gazzetta" pubblicherà l'annuncio
5) (bear, support) [bridge, road] sostenere, sopportare [load, traffic]6) (win) conquistare [state, constituency]; vincere [battle, match]to carry all before one — stravincere, avere un successo travolgente
7) med. trasmettere, diffondere [ disease]8) (be pregnant with) [ woman] essere incinta di [girl, twins]; [ animal] aspettare [ young]9) comm. (stock, sell) trattare, vendere [item, brand]10) (hold, bear) tenere [tail, head]11) mat. riportare [one, two]2.verbo intransitivo [sound, voice] raggiungere, arrivare3.- carry on••to get carried away — colloq. farsi trasportare, perdere il controllo
* * *['kæri]1) (to take from one place etc to another: She carried the child over the river; Flies carry disease.) portare, trasportare2) (to go from one place to another: Sound carries better over water.) trasmettere3) (to support: These stone columns carry the weight of the whole building.) portare, sostenere4) (to have or hold: This job carries great responsibility.) comportare5) (to approve (a bill etc) by a majority of votes: The parliamentary bill was carried by forty-two votes.) approvare6) (to hold (oneself) in a certain way: He carries himself like a soldier.) comportarsi•((slang) a fuss; excited behaviour.)
- carry-cot((of bags or cases) that passengers can carry with them on board a plane.)
- be/get carried away
- carry forward
- carry off
- carry on
- carry out
- carry weight* * *carry /ˈkærɪ/n.1 (solo sing.) trasporto4 (mat.) riporto♦ (to) carry /ˈkærɪ/A v. t.1 ( anche fig.) trasportare; portare: to carry a stretcher, trasportare una barella; to carry a bag, portare una borsa; I carried the trunk into the study, portai il baule nello studio; to carry a message, portare un messaggio; to carry passengers, portare, trasportare passeggeri; to carry goods to their destination, trasportare merci a destinazione; Seeds can be carried on the wind, i semi possono essere trasportati dal vento; My search carried me to Iceland, la mia ricerca mi ha portato in Islanda2 ( anche fig.) portare, avere (con sé); portare addosso: I never carry an umbrella, non porto mai l'ombrello; to carry cash, avere con sé denaro contante; portare del contante con sé; to carry a weapon, essere armato; to carry happy memories, portare dentro di sé ricordi felici3 portare; sostenere; reggere: Eight pillars carry the weight of the roof, otto pilastri portano (o reggono) il peso del tetto; Will this ladder carry me?, reggerà al mio peso questa scala?; to carry a baby in one's arms, portare un bambino in braccio; ( anche fig.) to carry a burden, portare un peso4 (rif. a parte del corpo) tenere; avere: to carry one's head high, tenere alta la testa; (fig.) andare a testa alta; to carry one's arm in a sling, avere un braccio al collo6 essere incinta di; aspettare7 riportare ( una dicitura, un simbolo, ecc.): This product carries no sell-by date, su questo prodotto non è segnata la data di scadenza8 (giorn., TV) riportare ( una notizia, un annuncio; ecc.); pubblicare; trasmettere: to carry a story, pubblicare un articolo; All the main papers carried the news, la notizia era su tutti i giornali principali; to carry advertising, trasmettere pubblicità9 avere; contenere; comportare; implicare: to carry a two-year guarantee, avere una garanzia di due anni; (fin.) to carry interest, dare un interesse, essere gravato da interesse; His answer carried a threat, la sua risposta conteneva una minaccia; to carry authority, avere autorità; essere autorevole; to carry conviction, essere convincente; This plan carries with it several risks, questo piano comporta diversi rischi10 (leg.) comportare; prevedere; essere passibile di: Such crimes carry heavy penalties, tali crimini sono passibili di gravi pene11 far approvare, far passare ( una mozione, una legge, ecc.): to carry a motion, far approvare una mozione, una delibera; The motion was carried, la mozione è stata approvata12 conquistare (alla propria causa); convincere; portare dalla propria parte: He failed to carry the cabinet, non è riuscito a portare dalla sua il gabinetto13 conquistare (il favore di); trascinare: The speaker carried his audience with him, l'oratore ha conquistato l'uditorio19 (rag.) registrareB v. i.1 ( di rumore, voce, ecc.) essere udibile ( a una certa distanza); arrivare; raggiungere: The noise carried for kilometres, il rumore era udibile per chilometri (o arrivava a chilometri di distanza)● (Per le espressioni idiomatiche ► sotto il sostantivo) to carry one's age well, portare bene la propria età □ to carry all before one, avere un successo travolgente; stravincere □ (fig.) to carry the ball, essere responsabile; essere al comando; prendersi la responsabilità □ to carry the blame (for), essere responsabile (di) (qc. di negativo); meritare il biasimo (per); essere da biasimare (per) □ to carry the day, riportare la vittoria; vincere; trionfare □ (fig.) to carry further, sviluppare; elaborare; spingere oltre: I'd like to carry your analogy further, vorrei sviluppare la tua analogia □ (teatr.) to carry the house, conquistare il pubblico □ to carry into effect, mettere in atto □ to carry st. to extremes, portare qc. all'estremo limite; portare qc. all'eccesso □ (fig.) to carry st. too far, esagerare con qc.; passare il segno □ to carry a joke too far, spingere uno scherzo troppo in là □ to carry oneself, avere un dato portamento (o modo di fare); comportarsi: He carried himself with class, aveva un portamento distinto □ to carry one's point, far prevalere il proprio punto di vista; spuntarla □ to carry the responsibility for st., essere responsabile di q.; avere la responsabilità di qc. □ (rag.) to carry to account, mettere in conto □ (fig.) to carry a torch for sb., essere innamorato cotto di q. (spec., senza essere ricambiato) □ He can't carry a tune, è stonato □ to carry weight, ( di un argomento) aver peso, pesare; essere convincente; ( di persona) avere autorità; (ipp.) essere handicappato, partire in condizione di svantaggio □ (prov.) to carry coals to Newcastle ► coal.* * *I ['kærɪ] II 1. ['kærɪ]1) portare [load, bag, news, message]to carry cash, a gun — portare con sé dei contanti, portare una pistola
to carry sth. too far — fig. passare il segno, oltrepassare i limiti
2) [vehicle, pipe, wire, wind, tide, stream] portare, trasportare3) (feature) contenere [warning, guarantee, report]; presentare, riportare [symbol, label]"The Gazette" will carry the ad — "La Gazzetta" pubblicherà l'annuncio
5) (bear, support) [bridge, road] sostenere, sopportare [load, traffic]6) (win) conquistare [state, constituency]; vincere [battle, match]to carry all before one — stravincere, avere un successo travolgente
7) med. trasmettere, diffondere [ disease]8) (be pregnant with) [ woman] essere incinta di [girl, twins]; [ animal] aspettare [ young]9) comm. (stock, sell) trattare, vendere [item, brand]10) (hold, bear) tenere [tail, head]11) mat. riportare [one, two]2.verbo intransitivo [sound, voice] raggiungere, arrivare3.- carry on••to get carried away — colloq. farsi trasportare, perdere il controllo
-
14 reggere
1. v/t ( sostenere) support( tenere in mano) hold( sopportare) beargrammar take2. v/i di tempo lastdi ragionamento stand upfig non reggo più I can't take any more* * *reggere v.tr.1 ( sostenere, sorreggere) to bear*, to support, to carry, to hold*: l'arco è retto da due pilastri, the arch is supported by two pillars; quattro pilastri reggono il tetto, four pillars hold up (o support) the roof; questa mensola non può reggere tanti libri, this shelf won't hold so many books; quella corda non lo reggerà, that rope will not hold him; questa carriola non regge più di così, this wheelbarrow cannot carry more than that; le gambe non mi reggono più, my legs cannot carry me any longer; lo reggeva per il braccio, she was holding him up by the arm; reggere un bimbo fra le braccia, to hold a child in one's arms; reggimi il bastone, il cappello, hold my stick, my hat; reggere un peso, to bear a weight // il partito al potere è retto dalla stampa, the party in power is sustained (o supported) by the press // reggere il moccolo, la candela, (fig., fam.) to play gooseberry2 (fig.) ( sopportare) to stand*: si è licenziato perché non reggeva il ritmo di lavoro, he gave up the job because he couldn't stand the pace of the work (o couldn't keep pace with the work); quando fa così non lo reggo proprio, I really can't stand (o bear) him when he acts like that; reggere la prova, to stand the test; reggere la spesa, to stand the expense // non reggo bene il vino, I can't take much wine3 ( governare) to rule (over): reggere un impero, to rule over an empire; reggere un paese, to rule a country // reggere il governo, to hold government4 ( dirigere) to manage; to run*: reggere un'azienda, to manage (o to run) a firm; reggere una scuola, to run a school5 (gramm.) to govern, to take*: preposizione che regge l'accusativo, preposition which governs (o takes) the accusative; un verbo che regge l'infinito, a verb which must be followed by (o which takes o which governs) the infinitive◆ v. intr.1 ( resistere) to hold* (out): il nemico non reggerà a lungo, the enemy will not hold out long; questa corda, questo ramo non regge, this rope, this branch will break; questo edificio reggerà almeno cent'anni, this building will stand a hundred years at least // sono stanco, non reggo più, I'm tired, I cannot hold out any longer // non mi regge il cuore a vederlo così afflitto, my heart breaks (o it breaks my heart) to see him so sad; non mi regge il cuore di farlo; I have not the heart to do it2 (fig.) ( sopportare) to stand* (sthg.), to stand* up to (sthg.), to bear*: quella ditta non ha retto alla concorrenza, that firm did not stand up to competition; il suo ultimo libro non regge al confronto con i precedenti, his latest book doesn't bear comparison with his earlier works; reggere al caldo, al freddo, to stand (o to bear) the heat, the cold; reggere alle fatiche, to stand up to hard work; reggere alla prova, to stand the test; reggere alle lusinghe, to resist flattery // non regge allo scherzo, he can't take a joke3 (fig.) ( essere plausibile) to stand* up, to hold* water: questa teoria non regge, this theory does not stand; le sue opinioni non reggono, his opinions do not hold water; le vostre accuse non reggono, there are no grounds for your accusations4 ( durare) to last, to hold* (out): questo bel tempo non reggerà molto a lungo, this fine weather will not hold out (o last) long; la situazione non resse a lungo, the situation did not last long5 (avere il dominio, il potere) to be in power, to hold* power, to hold* sway: in quel paese reggono i monarchici, the monarchists are in power (o hold sway) in that country.◘ reggersi v.rifl. o intr.pron.1 ( sostenersi) to stand*, to hold* on to (sthg.) (anche fig.): reggere agli appositi sostegni, to hold on to the handgrips provided; si regge in piedi, sulle gambe a fatica, he can hardly stand; ero così stanco che non mi reggevo più, I was so tired that I could not hold out any longer // reggere a galla, to float // con tante spese la ditta stenta a reggere, with so much expense the firm can hardly keep going // erano tanto ubriachi che dovevano reggere l'un l'altro, they were so drunk that they had to hold each other up* * *1. ['rɛddʒere]vb irreg vt1) (tenere: persona) to hold up, support, (pacco, valigia, timone) to holdreggi questa borsa, per favore — hold this bag, please
2) (sopportare: peso) to bear, carry, (fig : situazione) to stand, bearnon lo reggo più — (fig : persona) I can't put up with him any more
3) (Gramm: sogg: proposizione) to govern, take, be followed by4) (essere a capo di: Stato) to govern, rule, (ditta) to run, manage1) (resistere) to hold onnon regge al paragone — it (o he ecc) doesn't stand comparison
2) (durare: bel tempo, situazione) to last3) (fig : stare in piedi: teoria) to hold up, hold water3. vr (reggersi)1) (stare dritto) to stand, (fig : dominarsi) to control o.s.reggersi a — to hold on to(
fig : ipotesi) reggersi su — to be based onreggersi sulle gambe o in piedi — to stand up
2)reggersi a vicenda — to support each another* * *['rɛddʒere] 1.verbo transitivo1) (impedire la caduta di) [ persona] to hold* [ scala]; to hold* up [anziano, ubriaco]; [ cintura] to hold* up [ pantaloni]; (tenere in mano) [ persona] to hold* [ oggetto]reggimi gli sci — please, hold the skis
2) (sostenere) [colonna, struttura] to bear*, to hold*, to support [tetto, peso]reggere qcs. sulle spalle — to carry sth. on one's back
3) (resistere a, far fronte a) to stand* [ prova]; to withstand*, to absorb [ impatto]; to stand*, to handle [ ritmo]; to bear* [ dolore]; to hold* [ sguardo]reggere il mare — [ nave] to be seaworthy
4) (sopportare)5) (governare) to rule [ paese]; (amministrare) to manage, to run* [ azienda]6) ling. to govern, to take*2.1) (resistere)reggere a — to withstand [assalto, urto, shock]; to stand up to [sforzo, fatica]
reggere alla tensione — [ persona] to take the strain
reggere al confronto con — to bear o stand comparison with, to compare favourably with
ha smesso di fumare, ma non reggerà a lungo! — he's given up smoking, but he'll never last out!
2) (essere valido) [teoria, ipotesi] to hold* (good); [ accusa] to hold* up; [ alibi] to stand* up3.verbo pronominale reggersi1) (sostenersi) to stand*reggere a — to hold on o cling on to [ ringhiera]
3) (governarsi)••* * *reggere/'rεddʒere/ [59]1 (impedire la caduta di) [ persona] to hold* [ scala]; to hold* up [anziano, ubriaco]; [ cintura] to hold* up [ pantaloni]; (tenere in mano) [ persona] to hold* [ oggetto]; reggimi gli sci please, hold the skis2 (sostenere) [colonna, struttura] to bear*, to hold*, to support [tetto, peso]; reggere qcs. sulle spalle to carry sth. on one's back; il ramo non ti regge the branch won't hold you; le gambe non mi reggevano più my legs couldn't carry me any longer3 (resistere a, far fronte a) to stand* [ prova]; to withstand*, to absorb [ impatto]; to stand*, to handle [ ritmo]; to bear* [ dolore]; to hold* [ sguardo]; reggere l'alcol to (be able to) hold one's drink; reggere il mare [ nave] to be seaworthy4 (sopportare) non la reggo I can't stand her6 ling. to govern, to take*(aus. avere)1 (resistere) reggere a to withstand [assalto, urto, shock]; to stand up to [sforzo, fatica]; reggere alla tensione [ persona] to take the strain; reggere al confronto con to bear o stand comparison with, to compare favourably with; ha smesso di fumare, ma non reggerà a lungo! he's given up smoking, but he'll never last out!III reggersi verbo pronominale1 (sostenersi) to stand*; - rsi in piedi to stand up; fa fatica a -rsi in piedi he can hardly stand; non si regge sulle gambe he can't stand up3 (governarsi) - rsi a repubblica to be a republicreggere il colpo to tough it out. -
15 carry
ˈkærɪ
1. гл.
1) а) везти, перевозить The ship could carry 70 passengers. ≈ Судно могло перевезти 70 пассажиров. б) нести;
носить;
относить;
переносить He was carrying a briefcase. ≈ Он нес портфель. The bellhops carried the luggage upstairs. ≈ Коридорный отнес вещи наверх. Insects carry the pollen from plant to plant. ≈ Насекомые переносят пыльцу с одного цветка на другой. ∙ Syn: bear, bring, tote, fetch, haul, lug;
move, transport, transmit, convey, transfer, conduct
2) иметь при себе, носить с собой You have to carry a mobile so that they can call you in at any time. ≈ Вы должны всегда иметь при себе сотовый телефон, чтобы они могли дозвониться до вас в любое время.
3) носить, разносить( о болезни) The official number of people carrying the AIDS virus is low. ≈ Официальное число людей, зараженных вирусом спида, невелико. Frogs eat pests which destroy crops and carry diseases. ≈ Лягушки едят насекомых-вредителей, которые уничтожают урожай и разносят болезни.
4) нести на себе тяжесть, подпирать;
поддерживать, подкреплять The walls carry the weight of the roof. ≈ Стены несут на себе тяжесть крыши. The money will carry me through the week. ≈ Это деньги позволят мне продержаться неделю. Syn: support, sustain, maintain, bear, uphold, hold up, prop
5) приносить (доход, процент)
6) сообщать, передавать, распространять All the newspapers carried the story. ≈ Все газеты сообщили об этой истории. Syn: communicate, transmit, disseminate, publish, run
7) доводить( до какого-л. состояния, положения)
8) а) увлекать за собой, вести, руководить б) возвр. держаться;
вести себя
9) а) достигать;
доходить, доноситься;
долетать( о снаряде, звуке) ;
попадать в цель;
брать приступом (крепость и т. п.) б) добиваться, достигать цели The army carried everything before them and gained control of all the important towns in a few weeks. ≈ Армия исполнила все поставленные перед ней задачи и захватила все важнейшие города за одну неделю.
10) проводить;
принимать The bill was carried. ≈ Законопроект был принят.
11) влечь за собой to carry penalty ≈ влечь за собой наказание
12) продолжать, удлинять
13) торговать, продавать, поставлять;
иметь в наличии The shop carries only name brands. ≈ Магазин торгует только фирменными товарами. Syn: supply, stock, keep on hand, display, offer
14) содержать;
заключать The book carries many tables. ≈ В книге много таблиц. ∙ carry about carry along carry around carry away carry back carry before carry down carry forward carry off carry on carry on with carry out carry over carry through to carry smb. off his feet ≈ впечатлять to carry weight ≈ иметь вес, влияние to carry one ≈ (держать) один в уме - carry the day carry all before one carry everything before one
2. сущ.
1) а) переноска;
перевозка, транспортирование, транспортировка б) транспортное средство, средство для перевозки Syn: transport, conveyance
2) воен. положение 'на плечо'
3) дальнобойность( орудия) ;
дальность полета( снаряда;
мяча в гольфе)
4) амер., канад. волок( лодки) переноска;
перевозка дальнобойность (орудия) ;
дальность полета (снаряда) (спортивное) проводка( при гребле) (спортивное) поддержка( в фигурном катании) (военное) положение "на плечо" (шотландское) движение облаков (американизм) волок (математика) перенос (информатика) перенос разряд переноса нести, носить;
- to * a box on one's shoulder нести коробку на плече;
- to * a bag to the house принести сумку в дом;
- ahe was *ing a baby in her arms она несла ребенка на руках;
- a lift is licensed to * a certain number of persons в лифте разрешается подниматься только определенному числу людей;
- he went as fast as his legs could * him он удирал со всех ног;
- to * the war into the enemy's country переносить войну на территорию противника;
- to * back относить обратно, возвращать;
переноситься в прошлое;
- to * smth back to a remote past относить что-л далекому прошлому;
- let me * you back to the day when we first met разрешите напомнить вам день нашей первой встречи;
- that carries me back to my youth это переносит меня в дни моей молодости;
- to * down сносить (вниз) ;
- the body was carried down by the stream тело унесло вниз по течению;
- to * off увести, унести;
похитить;
- to * of a child похитить и унести ребенка;
- to * off a sentry( военное) снять часового вести, возить, перевозить;
- to * by rail перевозить по железной дороге;
- railways and ships * goods железные дороги и пароходы перевозят товары;
- this bicycle has carried me 500 miles на этом велосипеде я проехал 500 миль вести, привести;
- to * a ship to London привести корабль в Лондон;
- to * a horse to water повести лошадь на водопой;
- to * smb. before justice привлечь кого-л к суду, отдать кого-л в руки правосудия выдерживать транспортировку;
- this wine does not * well это вино портится от перевозки иметь при себе, носить;
- to * a watch носить часы;
- to * arms быть вооруженным, носить оружие;
- I never * a walking-stick я никогда не хожу с палкой;
- I never * much money about with me у меня никогда не бывает при себе много денег содержать, заключать;
- this book carries many tables в книге много таблиц;
- this article carries no information в этой статье не содержится никакой информации;
- to * an analogy быть аналогичным;
иметь - to * a wound иметь равнение - to * insurance быть застрахованным;
иметь страховой полис;
- to * a price стоить, иметь цену;
быть в цене;
- to * one (математика) (держать) один в уме;
- the hospital carries a good staff в госпитале хороший персонал;
- how many subjects did you * this term? сколько предметов у тебя было в этом семестре? нести на себе тяжесть, нагрузку;
поддерживать (о колоннах и т. п.) - to * the traffic выдерживать движение (о дороге) выдерживать, выносить;
- he khows how to * his liquor он умеет пить, не пьянея продолжать, удлинять;
доводить;
подводить;
- to * a wall right round a field обнести забором все поле поддерживать материально, оказывать финансовую помощь вести;
- to * the puck вести шайбу;
- to * the melody( американизм) вести мелодию влечь за собой;
- to * a penalty влечь за собой наказание;
- a dicision that carries another решение, влекущее за собой новое решение (американизм) торговать;
иметь в продаже, продавать, держать;
- this shop does not * fruit фрукты в этом магазине не продаются убирать (сено) ;
вывозить (с поля) передавать, проводить (звуки) ;
- pipes * water вода подается по трубам;
- wires * sound звук передается по проводам передавать;
разносить (новости) ;
- he carried the news to everyone in the village он разнес эту новость по всей деревне проводить (электричество) прокладывать (трубы) достигать;
долетать;
- our guns wouldn't * as far as the enemy ships наши снаряды не долетали до кораблей противника доноситься (о звуке) ;
- the sound of the firing carried many miles выстрелы были слышны за много миль;
- his voice did not * beyond the first rows его было слышно только в первых рядах овладеть, захватить, взять;
- to * a position захватить позицию;
- to * by storm брать штурмом;
- to * a fortress взять крепость одержать победу, выиграть;
- to * an election победить на выборах;
- to * case (юридическое) выиграть дело добиться;
отстоять (свои убеждения) ;
- to * one's point отстоять свою позицию;
- I've carried my point я доказал свою правоту принимать (решение) ;
- the bill was carried законопроект был принят;
- to * a motion by a large majority принять предложение большинством голосов проводить (кандидата) носить (ребенка) ;
быть беременной;
- to * a boy быть беременной мальчиком - carried to full time доношенный( о плоде) приносить (доход) (бухгалтерское) переносить;
- to * to the next column перенести в соседнюю графу (американизм) помещать( в газете) ;
- to * a lagre amount of advertising помещать много объявлений;
- newspaper * weather reports в газетах помещаются сообщения о погоде (американизм) (полиграфия) выпускать( военное) брать на плечо - to carry smth. to a certain condition доводить что-л. до какого-л. состояния;
- to * the work to completion завершить работу;
довести работу до конца;
- to * to extremes доводить до крайности - to smth to excess заходить в чем-л слишком далеко, впадать в крайность - to carry smth. with oneself увлечь, завоевать, овладеть;
помнить, хранить в памяти - to * one's audience with one увлечь аудиторию - I always * with me the memory of that child's face у меня всегда перед глазами лицо этого ребенка - to carry oneself in a certain way держаться, иметь какую-л осанку;
вести себя, держать, поступать - * yourself better, don't slouch! держись прямо, не горбись!;
- she carries herself well у нее хорошая осанка;
- he carries himself like a soldier у него военная выправка - to * oneself well держаться хорошо;
- he carried himself bravely он мужественно вел себя > to * all before one преодолеть все препятствия;
сметать все на своем пути;
иметь большой успех, преуспевать;
завоевать сердца;
> to * into effect осуществлять, приводить в исполнение;
проводить в жизнь;
> to * it превозмочь, взять верх;
> to * it away одолеть, победить;
> to * the day одержать победу;
> to * too far заходить или заводить слишком далеко;
> to fetch and * быть на побегушках;
> to * too many guns for smb. оказаться не по силам кому-л;
> to * conviction убеждать, быть убедительным;
> to * weight иметь вес, влияние;
(спортивное) нести дополнительный груз;
> to * smb. high (американизм) дразнить кого-л;
> * me out! сил моих нет!;
больше не могу!;
> to * the can нести ответственность, часто связанную с риском и опасностью ~ проводить;
принимать;
the bill was carried законопроект был принят ~ содержать;
заключать;
the book carries many tables в книге много таблиц;
the hospital carries a good staff в больнице хороший персонал carry брать приступом (крепость и т. п.) ~ везти, перевозить;
to carry hay (corn) убирать сено (хлеб) ;
the wine will not carry well это вино портится от перевозки ~ везти ~ влечь за собой;
to carry penalty влечь за собой наказание ~ волок (лодки) ~ выигрывать ~ дальнобойность (орудия) ;
дальность полета (снаряда;
мяча в гольфе) ~ refl. держаться;
вести себя;
to carry oneself with dignity держаться с достоинством ~ добиться;
to carry one's point отстоять свою позицию;
добиться своего ~ доводить;
to carry to extremes доводить до крайности;
to carry into effect приводить в исполнение, осуществлять ~ достигать;
доходить, доноситься;
долетать (о снаряде, звуке) ;
попадать в цель ~ иметь в продаже ~ вчт. импульс переноса ~ нести, носить, переносить ~ нести на себе тяжесть, поддерживать (о колоннах и т. п.) ~ одерживать победу ~ перевозить ~ перевозка ~ передавать ~ вчт. перенос ~ вчт. переносить ~ переноска;
перевозка ~ поддерживать ~ подтверждать ~ воен. положение "на плечо" ~ приносить (доход, процент) ~ приносить доход ~ проводить;
принимать;
the bill was carried законопроект был принят ~ продолжать, удлинять ~ вчт. сигнал переноса ~ содержать;
заключать;
the book carries many tables в книге много таблиц;
the hospital carries a good staff в больнице хороший персонал ~ торговать, продавать;
держать;
the store also carries hardware магазин торгует также скобяными изделиями ~ увлекать за собой;
he carried his audience with him он увлек слушателей ~ удерживать товар до уплаты покупателем его стоимости ~ утверждать ~ хранить ~ вчт. цифра переноса to ~ all (или everything) before one иметь большой успех;
преуспевать;
выйти победителем;
взять верх to ~ all (или everything) before one преодолевать все препятствия ~ away увлекать ~ away уносить to ~ conviction убеждать, быть убедительным conviction: ~ убеждение;
to carry conviction убеждать, быть убедительным ~ forward = carry over ~ forward продвигать( дело) forward: carry ~ бухг. делать перенос на будущий период carry ~ бухг. делать перенос на другую строку carry ~ бухг. делать перенос сальдо на другой счет carry ~ бухг. переносить на другую страницу carry ~ пролонгировать ~ везти, перевозить;
to carry hay (corn) убирать сено (хлеб) ;
the wine will not carry well это вино портится от перевозки ~ доводить;
to carry to extremes доводить до крайности;
to carry into effect приводить в исполнение, осуществлять effect: to bring to ~, to give ~ to, to carry (или to put) into ~ осуществлять, приводить в исполнение, проводить в жизнь carry into ~ приводить в действие ~ off выдерживать;
though frightened he carried it off very well хотя он и испугался, но не показал вида ~ off выдерживать ~ off выигрывать (приз) ~ off скрашивать ~ off уносить, уводить;
похищать;
захватывать;
to carry off a sentry воен. "снять", захватить часового ~ off уносить ~ off уносить, уводить;
похищать;
захватывать;
to carry off a sentry воен. "снять", захватить часового ~ on вести себя запальчиво;
don't carry on so! веди себя спокойно!, не злись так! ~ on продолжать;
вести (дело) ;
carry on! так держать!, продолжайте в том же духе!;
to carry on hostile acts совершать враждебные действия ~ on продолжать;
вести (дело) ;
carry on! так держать!, продолжайте в том же духе!;
to carry on hostile acts совершать враждебные действия ~ on разг. флиртовать( with) on: carry ~ заниматься carry ~ продолжать ~ on business вести дело ~ on business заниматься предпринимательской деятельностью ~ on business under firm of заключать сделки от имени фирмы ~ on продолжать;
вести (дело) ;
carry on! так держать!, продолжайте в том же духе!;
to carry on hostile acts совершать враждебные действия ~ on trade заниматься торговлей to ~ one мат. (держать) один в уме;
to carry too many guns for one оказаться не по силам (кому-л.) ~ добиться;
to carry one's point отстоять свою позицию;
добиться своего point: to carry one's ~ отстоять свои позиции;
добиться своего;
to gain one's point достичь цели;
off the point некстати ~ refl. держаться;
вести себя;
to carry oneself with dignity держаться с достоинством ~ out выносить (покойника) ~ out выполнять ~ out доводить до конца;
выполнять, проводить;
to carry out in(to) practice осуществлять, проводить в жизнь ~ out доводить до конца ~ out завершать ~ out banking activities выполнять банковские операции ~ out business for purposes of profit вести дело с целью получения прибыли ~ out доводить до конца;
выполнять, проводить;
to carry out in(to) practice осуществлять, проводить в жизнь ~ out instruction выполнять инструкцию ~ out plan выполнять план ~ out research проводить научные исследования ~ out sentence приводить приговор в исполнение ~ out task выполнять задание ~ forward = carry over ~ over делать перенос сальдо на другой счет ~ over отсрочивать ~ over перевозить ~ over бухг. переносить в другую графу, на другую страницу, в другую книгу ~ over переносить в качестве запаса ~ over переносить на будущий период ~ over переносить на другую страницу ~ over пролонгировать ~ влечь за собой;
to carry penalty влечь за собой наказание to ~ the day одержать победу day: ~ победа;
to carry (или to win) the day одержать победу;
the day is ours мы одержали победу, мы выиграли сражение;
to lose the day проиграть сражение to ~ the war into the enemy's country переносить войну на территорию противника to ~ the war into the enemy's country предъявлять встречное обвинение war: to carry the ~ into the enemy's country (или camp) переносить войну на территорию противника;
перен. предъявлять встречное обвинение;
отвечать обвинением на обвинение ~ through доводить до конца ~ through осуществлять ~ through поддерживать ~ through помогать, поддерживать ~ through помогать through: he slept the whole night ~ он проспал всю ночь;
to carry through довести до конца ~ доводить;
to carry to extremes доводить до крайности;
to carry into effect приводить в исполнение, осуществлять to ~ one мат. (держать) один в уме;
to carry too many guns for one оказаться не по силам (кому-л.) to ~ weight иметь вес, влияние complete ~ вчт. полный перенос delayed ~ вчт. задержанный перенос ~ on вести себя запальчиво;
don't carry on so! веди себя спокойно!, не злись так! dot and ~ one перенос в следующий разряд( при сложении) dot and ~ one шутл. учитель арифметики dot: ~ усеивать;
to dot the i's and cross the t's ставить точки над i, уточнять все детали;
to dot and carry one переносить в следующий разряд( при сложении) end-around ~ вчт. циклический перенос ~ увлекать за собой;
he carried his audience with him он увлек слушателей high-speed ~ вчт. быстрый перенос high-speed ~ вчт. ускоренный перенос ~ содержать;
заключать;
the book carries many tables в книге много таблиц;
the hospital carries a good staff в больнице хороший персонал input ~ вчт. входной сигнал переноса look-ahead ~ вчт. ускоренный перенос negative ~ перенос на пассивную сторону баланса output ~ вчт. выходной сигнал переноса positive ~ перенос на активную сторону баланса ripple ~ вчт. сквозной перенос ~ торговать, продавать;
держать;
the store also carries hardware магазин торгует также скобяными изделиями stored ~ вчт. запоминаемый перенос ~ off выдерживать;
though frightened he carried it off very well хотя он и испугался, но не показал вида ~ back: to ~ (smb.) back напоминать( кому-л.) прошлое ~ везти, перевозить;
to carry hay (corn) убирать сено (хлеб) ;
the wine will not carry well это вино портится от перевозки -
16 caer
v.1 to fall.tropezó y cayó al suelo she tripped and fell (over o down)caer de un tejado/árbol to fall from a roof/treecaer rodando por la escalera to fall down the stairsMaría cayó por las gradas Mary fell down the stairs.2 to fall (rain, snow).cayeron cuatro gotas there were a few spots of rain3 to go down, to set (sun).al caer el día o la tarde at duskal caer el sol at sunset4 to fall for it.5 to drop in (to visit). ( Latin American Spanish)Se me cayó el vaso I dropped the glass.6 to decrease, to decline, to fall, to drop.La presión barométrica cayó The barometric pressure decreased=fell.7 to drop it.Se me cayó I dropped it.8 to fall on, to drop on, to fall over.Me cayó una gota de lluvia A raindrop fell on me.9 to crash on.Se me cayó el sistema The system crashed on me.* * *Present Indicativecaigo, caes, cae, caemos, caéis, caen.Past IndicativePresent SubjunctiveImperfect SubjunctiveFuture SubjunctiveImperative* * *verb1) to fall2) drop3) hang•- caerse- caer bien
- caer mal* * *Para las expresiones caer en la cuenta, caer en desuso, caer en el olvido, caer enfermo, caer redondo, caerse de risa, ver la otra entrada.1. VERBO INTRANSITIVO1) [persona, objeto]a) [desde la posición vertical] to fall•
[hacer] caer algo — to knock sth overb) [desde una altura] to fall•
[dejar] caer — [+ objeto] to drop; [+ comentario] to slip in•
[dejarse] caer — [sobre sofá, cama] to fall; (=visitar) to drop in, drop bysuele dejarse caer por aquí — he usually drops in {o} by
•
caer [sobre] algo/algn — to fall on sth/sbqueremos que caiga sobre él todo el peso de la Ley — we want the full weight of the law to be brought to bear on him
su excarcelación está al caer — his release is imminent {o} is expected any day
2) [lluvia, helada]¡qué nevada ha caído! — what a heavy snowfall!, what a heavy fall of snow!
3) (=colgar) to hang, falles una tela que cae mucho — it's a fabric which hangs {o} falls nicely
4) (=bajar) [precio, temperatura] to fall, droppicado 2., 2)caerá la temperatura por debajo de los veinte grados — the temperature will fall {o} drop below twenty degrees
5) (=ser derrotado) [soldados, ejército] to be defeated; [deportista, equipo] to be beaten; [ciudad, plaza] to fall, be captured; [criminal] to be arrested6) (=morir) to fall, diemuchos cayeron en el campo de batalla — many fell {o} died on the field of battle
7)•
caer [en] (=incurrir) —no debemos caer en el triunfalismo — we mustn't give way to triumphalism {o} to crowing over our triumphs
•
caer en el [error] de hacer algo — to make the mistake of doing sth•
caer en la [tentación] — to give in {o} yield to temptationy no nos dejes caer en la tentación — (Biblia) and lead us not into temptation
caer bajo —
trampa 2)¡qué bajo has caído! — [moralmente] how low can you get!, how can you sink so low?; [socialmente] you've certainly come down in the world!
8) (=darse cuenta)no caigo — I don't get it *, I don't understand
ya caigo — I see, now I understand, now I get it *
•
caer en [que] — to realize that9) [fecha] to fall, besu cumpleaños cae en viernes — her birthday falls {o} is on a Friday
¿en qué cae el día de Navidad? — what day is Christmas Day?, what day does Christmas fall on?
10) (=tocar)el premio gordo ha caído en Madrid — the first prize (in the lottery) {o} the jackpot went to Madrid
•
caerle [a algn], le pueden caer muchos años de condena — he could get a very long sentence11) (=estar situado) to be¿por dónde cae eso? — whereabouts is that?
eso cae más hacia el este — that lies {o} is further to the east
12)• caer [dentro] de (=estar comprendido en) —
eso cae dentro de la responsabilidad de los ayuntamientos — that falls within the remit of town councils
13) (=causar impresión)no les caí — CAm I didn't hit it off with them, I didn't get on well with them, they didn't take to me
•
caer [bien] a algn, me cae (muy) bien — I (really) like him, I like him (very much)Pedro no le cayó bien a mi padre — Pedro didn't make a very good impression on my father, my father didn't really take to Pedro
•
caer [gordo] {o} [fatal] a algn * —me cae gordo {o} fatal el tío ese — I can't stand that guy
•
caer [mal] a algn, me cae mal — I don't like him14) (=sentar)a) [información, comentario]me cayó fatal lo que me dijiste — I was very upset by what you said, what you said really upset me
b) [ropa]15) (=terminar)•
al caer la [noche] — at nightfall•
al caer la [tarde] — at dusk2.See:* * *1.verbo intransitivo1) ( de una altura) to fall; ( de posición vertical) to fall overcaí mal — I fell badly o awkwardly
se dejó caer en el sillón/en sus brazos — she flopped into the armchair/fell into his arms
el avión cayó en picada or (Esp) en picado — the plane nosedived
caer parado — (AmL) ( literal) to land on one's feet; ( tener suerte) to fall o land on one's feet
dejar caer algo — < objeto> to drop; < noticia> to let drop o fall; < indirecta> to drop
2) chaparrón/nevada3)a) cortinas/falda to hangb) terreno to drop4)a) ( incurrir)caer en algo: no caigas en ese error don't make that mistake; cayó en la tentación de mirar she succumbed to the temptation to look; la obra por momentos cae en lo ridículo at times the play lapses into the ridiculous; caer muy bajo to stoop very low; qué bajo has caído — you've really sunk low this time
b) (en engaño, timo)caer como angelitos — (fam)
cayeron como chinos or angelitos — they swallowed it hook, line and sinker
5) (fam) (entender, darse cuenta)ah, ya caigo! — ( ya entiendo) oh, now I get it! (colloq); ( ya recuerdo) oh, now I remember
no caigo — I can't think o I'm not sure what (o who etc) you mean
no caí en que tú no tenías llave — I didn't realize o (fam) I didn't click that you didn't have keys
6) ( en un estado)caer en desuso — palabra to fall into disuse; costumbre to die out
7)a) gobierno/ciudad to fallb) ( perder el cargo) to lose one's jobse hará una investigación, caiga quien caiga — an inquiry will be held, however many heads have to roll
c) soldado ( morir) to fall, die; ( ser apresado) to be caught8)a) desgracia/maldicióncaer sobre alguien — to befall somebody (frml or liter)
la que me (te, etc) ha caído encima — (fam)
b)al caer la tarde/la noche — at sunset o dusk/nightfall
antes de que caiga la noche — before it gets dark o before nightfall
9) (fam) ( tocar en suerte)10) (+ compl)a) ( sentar)b) ( en cuestiones de gusto)me cae de gordo or de mal... — (fam) I can't stand him (colloq)
11)a) (fam) ( presentarse) to show up, turn up (BrE)de vez en cuando cae or se deja caer por aquí — she drops by o in now and then
estar al caer: los invitados están al caer — the guests will be here any minute o moment (now)
b) ( abalanzarse)caer sobre alguien — to fall upon o on somebody
caerle encima a alguien — (fam) to pounce o leap on somebody
12)a) ( estar comprendido)cae dentro de nuestra jurisdicción — it comes under o falls within our jurisdiction
b) cumpleaños/festividad to fall onel 20 cae en (un) domingo — the 20th falls on a Sunday o is a Sunday
¿el 27 (en) qué día cae or en qué cae? — what day's the 27th?
c) (Esp fam) ( estar situado) to be¿por dónde cae? — whereabouts is that?
13) precios/temperatura to fall, drop14) (Ven) ( aportar dinero) (fam) to chip in (colloq)15) (Ven fam) llamada2.caerse v pron1)a) ( de una altura) to fall; ( de la posición vertical) to fall, to fall overcaerse del caballo/de la cama — to fall off one's horse/out of bed
se cayó redondo — (fam) he collapsed in a heap
está que se cae de cansancio — (fam) she's dead on her feet (colloq)
b) (+ me/te/le etc)oiga, se le cayó un guante — excuse me, you dropped your glove
cuidado, no se te vaya a caer — be careful, don't drop it
caerse con alguien — (Col fam) to go down in somebody's estimation
no tiene/tienen dónde caerse muerto/muertos — (fam) he hasn't/they haven't got a penny to his/their name
se cae por su propio peso or de maduro — it goes without saying
2) ( desprenderse) diente to fall out; hojas to fall off; botón to come off, fall off* * *= drop, fall, tumble, slump, take + a tumble.Ex. The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.Ex. There may be pale drip marks in the neighbourhood of the tranchefiles, where drops of water fell from the deckle or from the maker's hand on to the new-made sheet.Ex. The form this 'hypothesis' has come to take is easily dismissed as a straw figure and serious consideration of the relation between language diversity and thinking has largely tumbled with it.Ex. The copy was grubby from use, a paperback with a photographically realistic full-color painting on its cover of an early teenage boy slumped in what looked to me like a corner of a very dirty back alley, a can of Coke in his hand.Ex. Tourism takes a tumble in Australia due to the global credit crunch.----* al caer la noche = at nightfall.* caer aguanieve = sleet.* caer al vacío = fall into + the void, fall into + (empty) space.* caer como chinches = drop like + flies.* caer como moscas = drop like + flies.* caer de cabeza = go over + Posesivo + head.* caer de espaldas = fall on + Posesivo + back.* caer dentro de = fall within/into, fall into.* caer dentro de la competencia de = be the province of, fall within + the province of.* caer de pie = land on + Posesivo + (own two) feet.* caer deshecho = flake out.* caer desplomado = slump in + a heap.* caer en = run + foul of, lapse into, slip into, slide into.* caer en barbecho = fall on + barren ground, fall on + fallow ground.* caer en batalla = fall in + battle.* caer en combate = fall in + action.* caer en descrédito = come into + disrepute, fall into + disrepute.* caer en desgracia = fall from + grace, fall into + disfavour, tumble into + disgrace, come into + disrepute, fall into + disrepute, be in the doghouse, fall + foul of.* caer en desuso = fall into + disuse, fall out of + fashion, go out of + use, lapse, fall into + disfavour, die out, drop from + sight, go out of + favour, pass away, fall into + desuetude, fall into + desuetude, pass into + desuetude, sink into + desuetude, sink into + oblivion.* caer en el error de = fall into + the error of, blunder into.* caer en el olvido = fall into + obscurity, fall into + oblivion, fade into + obscurity, fade into + oblivion, blow over.* caer enfermo = become + ill, fall + ill, get + sick.* caer en forma de cascada = cascade.* caer en gracia = take + a fancy to, take + a shine to, take + a liking to.* caer en la cuenta = dawn on, wise up, the penny dropped, suss (out).* caer en la cuenta de = realise [realize, -USA].* caer en la nada = fall into + the void, fall into + (empty) space.* caer en la oscuridad = fall into + obscurity, sink into + oblivion, sink into + obscurity, fade into + obscurity, fade into + oblivion.* caer en la tentación = fall into + temptation.* caer en la trampa = fall into + the trap, fall for + it, fall into + the snare.* caer en manos de = fall into + the hands of.* caer en manos enemigas = fall into + enemy hands.* caer en oídos sordos = fall on + deaf ears, meet + deaf ears.* caer en picado = plummet, swoop, take + a nosedive, nosedive.* caer en redondo = flake out, lose + Posesivo + consciousness, pass out, keel over.* caer en terreno baldío = fall on + barren ground, fall on + fallow ground.* caer en terreno pedregoso = fall on + stony ground.* caer en una broma = fall for + a joke, fall for + it.* caer en una trampa = tumble into + pitfall.* caer en un hábito = lapse into + habit.* caer fuera de = fall outside, lie beyond.* caer fuera del alcance de = fall outside + the scope of.* caer fuera de las responsabilidades de = be on the outer fringes of.* caer fuera del interés de = lie outside + the scope of.* caer fuera del interés de uno = fall outside + Posesivo + interest.* caer fuera del objetivo de = fall outside + the scope of.* caer hecho polvo = flake out.* caer mal = rub + Nombre + up the wrong way.* caer por selección = drop.* caer presa de = fall + prey to, be prey of.* caerse = fall out, fall off, tumble down, topple over, come + a cropper, go down, fall over, take + a tumble.* caerse a = topple onto.* caerse bien = hit it off.* caerse colándose por = fall through.* caerse de = fall off of.* caerse de bruces = fall + flat on + Posesivo + face.* caerse de la cama = roll out of + bed.* caerse hacia atrás = fall backwards.* caerse hacia delante = fall forward.* caérsele la baba por = go + gaga (over).* caerse muerto = drop + dead.* caerse recondo = pass out.* caerse redondo = keel over, flake out, lose + Posesivo + consciousness.* caer sobre = fall onto.* caer un chaparrón = the skies + open up.* caer un diluvio = the skies + open up.* cayéndose a pedazos = disintegrating.* comprar hasta caer muerto = shop 'til you drop.* dejar caer = drop, dump.* dejar caer insinuaciones = throw + hints.* dejar caer una indirecta = drop + a hint.* dejarse caer = drop by, drop in, slump, droop, mosey.* empezar a caer en picado = hit + the skids, be on the skids.* hacer caer = oust.* maná caído del cielo = manna from heaven.* no caer bien = not take + kindly to, not take + kindly to.* no caer en buenas manos = fall into + the wrong hands.* noche + caer = night + fall.* no tener donde caerse muerto = not have two pennies to rub together.* palabras + caer en + saco roto = words + fall on + deaf ears.* precio + caer = price + fall.* recesión + caer en = recession + set in.* salir y caer = fall out (of).* sistema + caerse = system + crash.* telón + caer = curtain + fall.* trabajar hasta caer muerto = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death.* volver a caer (en) = relapse (into).* * *1.verbo intransitivo1) ( de una altura) to fall; ( de posición vertical) to fall overcaí mal — I fell badly o awkwardly
se dejó caer en el sillón/en sus brazos — she flopped into the armchair/fell into his arms
el avión cayó en picada or (Esp) en picado — the plane nosedived
caer parado — (AmL) ( literal) to land on one's feet; ( tener suerte) to fall o land on one's feet
dejar caer algo — < objeto> to drop; < noticia> to let drop o fall; < indirecta> to drop
2) chaparrón/nevada3)a) cortinas/falda to hangb) terreno to drop4)a) ( incurrir)caer en algo: no caigas en ese error don't make that mistake; cayó en la tentación de mirar she succumbed to the temptation to look; la obra por momentos cae en lo ridículo at times the play lapses into the ridiculous; caer muy bajo to stoop very low; qué bajo has caído — you've really sunk low this time
b) (en engaño, timo)caer como angelitos — (fam)
cayeron como chinos or angelitos — they swallowed it hook, line and sinker
5) (fam) (entender, darse cuenta)ah, ya caigo! — ( ya entiendo) oh, now I get it! (colloq); ( ya recuerdo) oh, now I remember
no caigo — I can't think o I'm not sure what (o who etc) you mean
no caí en que tú no tenías llave — I didn't realize o (fam) I didn't click that you didn't have keys
6) ( en un estado)caer en desuso — palabra to fall into disuse; costumbre to die out
7)a) gobierno/ciudad to fallb) ( perder el cargo) to lose one's jobse hará una investigación, caiga quien caiga — an inquiry will be held, however many heads have to roll
c) soldado ( morir) to fall, die; ( ser apresado) to be caught8)a) desgracia/maldicióncaer sobre alguien — to befall somebody (frml or liter)
la que me (te, etc) ha caído encima — (fam)
b)al caer la tarde/la noche — at sunset o dusk/nightfall
antes de que caiga la noche — before it gets dark o before nightfall
9) (fam) ( tocar en suerte)10) (+ compl)a) ( sentar)b) ( en cuestiones de gusto)me cae de gordo or de mal... — (fam) I can't stand him (colloq)
11)a) (fam) ( presentarse) to show up, turn up (BrE)de vez en cuando cae or se deja caer por aquí — she drops by o in now and then
estar al caer: los invitados están al caer — the guests will be here any minute o moment (now)
b) ( abalanzarse)caer sobre alguien — to fall upon o on somebody
caerle encima a alguien — (fam) to pounce o leap on somebody
12)a) ( estar comprendido)cae dentro de nuestra jurisdicción — it comes under o falls within our jurisdiction
b) cumpleaños/festividad to fall onel 20 cae en (un) domingo — the 20th falls on a Sunday o is a Sunday
¿el 27 (en) qué día cae or en qué cae? — what day's the 27th?
c) (Esp fam) ( estar situado) to be¿por dónde cae? — whereabouts is that?
13) precios/temperatura to fall, drop14) (Ven) ( aportar dinero) (fam) to chip in (colloq)15) (Ven fam) llamada2.caerse v pron1)a) ( de una altura) to fall; ( de la posición vertical) to fall, to fall overcaerse del caballo/de la cama — to fall off one's horse/out of bed
se cayó redondo — (fam) he collapsed in a heap
está que se cae de cansancio — (fam) she's dead on her feet (colloq)
b) (+ me/te/le etc)oiga, se le cayó un guante — excuse me, you dropped your glove
cuidado, no se te vaya a caer — be careful, don't drop it
caerse con alguien — (Col fam) to go down in somebody's estimation
no tiene/tienen dónde caerse muerto/muertos — (fam) he hasn't/they haven't got a penny to his/their name
se cae por su propio peso or de maduro — it goes without saying
2) ( desprenderse) diente to fall out; hojas to fall off; botón to come off, fall off* * *= drop, fall, tumble, slump, take + a tumble.Ex: The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.
Ex: There may be pale drip marks in the neighbourhood of the tranchefiles, where drops of water fell from the deckle or from the maker's hand on to the new-made sheet.Ex: The form this 'hypothesis' has come to take is easily dismissed as a straw figure and serious consideration of the relation between language diversity and thinking has largely tumbled with it.Ex: The copy was grubby from use, a paperback with a photographically realistic full-color painting on its cover of an early teenage boy slumped in what looked to me like a corner of a very dirty back alley, a can of Coke in his hand.Ex: Tourism takes a tumble in Australia due to the global credit crunch.* al caer la noche = at nightfall.* caer aguanieve = sleet.* caer al vacío = fall into + the void, fall into + (empty) space.* caer como chinches = drop like + flies.* caer como moscas = drop like + flies.* caer de cabeza = go over + Posesivo + head.* caer de espaldas = fall on + Posesivo + back.* caer dentro de = fall within/into, fall into.* caer dentro de la competencia de = be the province of, fall within + the province of.* caer de pie = land on + Posesivo + (own two) feet.* caer deshecho = flake out.* caer desplomado = slump in + a heap.* caer en = run + foul of, lapse into, slip into, slide into.* caer en barbecho = fall on + barren ground, fall on + fallow ground.* caer en batalla = fall in + battle.* caer en combate = fall in + action.* caer en descrédito = come into + disrepute, fall into + disrepute.* caer en desgracia = fall from + grace, fall into + disfavour, tumble into + disgrace, come into + disrepute, fall into + disrepute, be in the doghouse, fall + foul of.* caer en desuso = fall into + disuse, fall out of + fashion, go out of + use, lapse, fall into + disfavour, die out, drop from + sight, go out of + favour, pass away, fall into + desuetude, fall into + desuetude, pass into + desuetude, sink into + desuetude, sink into + oblivion.* caer en el error de = fall into + the error of, blunder into.* caer en el olvido = fall into + obscurity, fall into + oblivion, fade into + obscurity, fade into + oblivion, blow over.* caer enfermo = become + ill, fall + ill, get + sick.* caer en forma de cascada = cascade.* caer en gracia = take + a fancy to, take + a shine to, take + a liking to.* caer en la cuenta = dawn on, wise up, the penny dropped, suss (out).* caer en la cuenta de = realise [realize, -USA].* caer en la nada = fall into + the void, fall into + (empty) space.* caer en la oscuridad = fall into + obscurity, sink into + oblivion, sink into + obscurity, fade into + obscurity, fade into + oblivion.* caer en la tentación = fall into + temptation.* caer en la trampa = fall into + the trap, fall for + it, fall into + the snare.* caer en manos de = fall into + the hands of.* caer en manos enemigas = fall into + enemy hands.* caer en oídos sordos = fall on + deaf ears, meet + deaf ears.* caer en picado = plummet, swoop, take + a nosedive, nosedive.* caer en redondo = flake out, lose + Posesivo + consciousness, pass out, keel over.* caer en terreno baldío = fall on + barren ground, fall on + fallow ground.* caer en terreno pedregoso = fall on + stony ground.* caer en una broma = fall for + a joke, fall for + it.* caer en una trampa = tumble into + pitfall.* caer en un hábito = lapse into + habit.* caer fuera de = fall outside, lie beyond.* caer fuera del alcance de = fall outside + the scope of.* caer fuera de las responsabilidades de = be on the outer fringes of.* caer fuera del interés de = lie outside + the scope of.* caer fuera del interés de uno = fall outside + Posesivo + interest.* caer fuera del objetivo de = fall outside + the scope of.* caer hecho polvo = flake out.* caer mal = rub + Nombre + up the wrong way.* caer por selección = drop.* caer presa de = fall + prey to, be prey of.* caerse = fall out, fall off, tumble down, topple over, come + a cropper, go down, fall over, take + a tumble.* caerse a = topple onto.* caerse bien = hit it off.* caerse colándose por = fall through.* caerse de = fall off of.* caerse de bruces = fall + flat on + Posesivo + face.* caerse de la cama = roll out of + bed.* caerse hacia atrás = fall backwards.* caerse hacia delante = fall forward.* caérsele la baba por = go + gaga (over).* caerse muerto = drop + dead.* caerse recondo = pass out.* caerse redondo = keel over, flake out, lose + Posesivo + consciousness.* caer sobre = fall onto.* caer un chaparrón = the skies + open up.* caer un diluvio = the skies + open up.* cayéndose a pedazos = disintegrating.* comprar hasta caer muerto = shop 'til you drop.* dejar caer = drop, dump.* dejar caer insinuaciones = throw + hints.* dejar caer una indirecta = drop + a hint.* dejarse caer = drop by, drop in, slump, droop, mosey.* empezar a caer en picado = hit + the skids, be on the skids.* hacer caer = oust.* maná caído del cielo = manna from heaven.* no caer bien = not take + kindly to, not take + kindly to.* no caer en buenas manos = fall into + the wrong hands.* noche + caer = night + fall.* no tener donde caerse muerto = not have two pennies to rub together.* palabras + caer en + saco roto = words + fall on + deaf ears.* precio + caer = price + fall.* recesión + caer en = recession + set in.* salir y caer = fall out (of).* sistema + caerse = system + crash.* telón + caer = curtain + fall.* trabajar hasta caer muerto = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death.* volver a caer (en) = relapse (into).* * *■ caer (verbo intransitivo)A de una alturaB caer: chaparrón, nevadaC1 caer: cortinas, falda2 caer: terrenoD1 incurrir2 en un engaño, un timoE entender, darse cuentaF1 en un estado2 caer en un vicioG1 caer: gobierno, plaza etc2 perder el cargo3 caer: soldado4 caer: fugitivo5 caer enfermoH1 caer: desgracia, maldición etc2 caer: tarde, nocheI tocar en suerteJ1 sentarle mal2 en cuestiones de gustoK1 presentarse, aparecer2 caer sobre alguienL1 estar comprendido2 caer: cumpleaños etc3 estar situadoM caer: precios etcN aportar dineroO caer: llamada■ caerse (verbo pronominal)A1 de una altura2 caerse + me/te/le etcB desprenderseC equivocarseD contribuirviA (de una altura) to fall; (de la posición vertical) to fall overcaí mal y me rompí una pierna I fell badly o awkwardly and broke my legtropezó y cayó cuan largo era he tripped and fell flat on his facecayó de espaldas/de bruces she fell flat on her back/facecayeron de rodillas y le pidieron perdón they fell o dropped to their knees and begged for forgivenesscayó el telón the curtain came down o fellla pelota cayó en el pozo the ball fell o dropped into the wellel coche cayó por un precipicio the car went over a cliffcayó muerto allí mismo he dropped down dead on the spotse dejó caer en el sillón she flopped into the armchairse dejó caer desde el borde del precipicio he jumped off from the edge of the cliffel avión cayó en picada or ( Esp) en picado the plane nosedivedel helicóptero cayó en el mar the helicopter came down o crashed in the seale caían lágrimas de los ojos tears fell from her eyes o rolled down her cheeksdejar caer algo ‹objeto› to drop;‹noticia› to let drop o falllo dejó caer así, como quien no quiere la cosa she just slipped it into the conversation, she just let it drop in passingB«chaparrón/nevada»: cayó una helada there was a frostcayó una fuerte nevada it snowed heavilyempezó a caer granizo it began to hailestá cayendo un aguacero it's pouringcayeron unas pocas gotas there were a few drops of rainel rayo cayó muy cerca de aquí the lightning struck very near hereC1 «cortinas/falda» (colgar, pender) to hangcon un poco de almidón la tela cae mejor a little starch makes the fabric hang betterel pelo le caía suelto hasta la cintura her hair hung down to her waist2 «terreno» to drop, fallel terreno cae en pendiente hacia el río the land falls away o slopes down toward(s) the riverD1 (incurrir) caer EN algo:no caigas en el error de decírselo don't make the mistake of telling himno nos dejes caer en la tentación lead us not into temptationcayó en la tentación de leer la carta she succumbed to the temptation to read the letterla obra por momentos cae en lo ridículo at times the play lapses into the ridiculousesos chistes ya caen en lo chabacano those jokes can only be described as vulgarcaer muy bajo to stoop very lowvenderse así es caer muy bajo I wouldn't stoop so low as to sell myself like that¡qué bajo has caído! you've sunk pretty low!, how low can you get!, that's stooping pretty low!2(en un engaño, un timo): a todos nos hizo el mismo cuento y todos caímos he told us all the same story and we all fell for it¿cómo pudiste caer en semejante trampa? how could you be taken in by o fall for a trick like that?caer como chinos or angelitos ( fam): todos cayeron como chinos or angelitos they swallowed it hook, line and sinkerE ( fam)(entender, darse cuenta): ¡ah, ya caigo! oh, now I get it! ( colloq)F1(en un estado): caer en desuso «palabra» to fall into disuse;«costumbre» to die outcaer en el olvido to sink into oblivion2caer en un vicio to get into a bad habitcaer en el alcohol to take to drinkcaer en la droga to start taking drugsG1 «gobierno/ciudad/plaza» to fallla capital había caído en poder del enemigo the capital had fallen into enemy hands¡que no vaya a caer en manos del profesor! don't let the teacher get hold of it!, don't let it fall into the teacher's hands!2 (perder el cargo) to lose one's jobcayó por disentir con ellos he lost his job o ( colloq) came to grief because he disagreed with themvamos a continuar con la investigación, caiga quien caiga we are going to continue with the investigation, however many heads have to roll3 «soldado» (morir) to fall, die4 «fugitivo» (ser apresado) to be caughthan caído los cabecillas de la pandilla the gang leaders have been caught5caer enfermo to fall ill, be taken illcayó en cama he took to his bedyo también caí con gripe I went o came down with flu as wellHla tragedia que ha caído sobre nuestro pueblo the tragedy that has befallen our nation2al caer la tarde/la noche at sunset o dusk/nightfallantes de que caiga la noche before it gets dark o before nightfallI ( fam)(tocar en suerte): le cayó una pregunta muy difícil he got a really difficult question¡te va a caer una bofetada! you're going to get a smack!le cayeron tres años (de cárcel) he got three years (in jail)¿cuántas (asignaturas) te han caído este año? ( Esp); how many subjects have you failed this year?el gordo ha caído en Bilbao the jackpot has been won in BilbaoJ (+ compl)1(sentar): el pescado me cayó mal the fish didn't agree with mele cayó muy mal que no la invitaran she wasn't invited and she took it very badly, she was very upset at o about not being invitedla noticia me cayó como un balde or jarro de agua fría the news came as a real shock2(en cuestiones de gusto): tu primo me cae muy bien or muy simpático I really like your cousinKno podías haber caído en mejor momento you couldn't have turned up o come at a better timede vez en cuando cae or se deja caer por aquí she drops by o in now and thenno podemos caerles así, de improviso we can't just show o turn up on their doorstep without any warningestar al caer: los invitados están al caer the guests will be here any minute o moment (now)2 (abalanzarse) caer SOBRE algn to fall upon o on sbtres enmascarados cayeron sobre él three masked men pounced on him o fell on him o set upon himcayeron sobre el enemigo a medianoche they fell on o ( frml) descended on the enemy at midnightcaerle encima a algn ( fam); to pounce o leap on sbL1 (estar comprendido) caer DENTRO DE algo:ese barrio no cae dentro de nuestra jurisdicción that area doesn't come under o fall within our jurisdictionsu caso no cae dentro de mi competencia his case falls outside the scope of my powers ( frml)eso cae dentro de sus obligaciones that's part of her job, that's one of her dutiescae de lleno dentro de la corriente posmodernista it fits squarely within the postmodernist style2 «cumpleaños/festividad» to fallel 20 de febrero cae en (un) domingo February 20 falls on a Sunday o is a Sunday¿el 27 (en) qué día cae or en qué cae? what day's the 27th?¿eso por dónde cae? whereabouts is that?M «precios/temperatura» (bajar) to fall, dropel dólar ha caído en el mercado internacional the dollar has fallen on the international marketO■ caerseA1 (de una altura) to fall; (de la posición vertical) to fall, fall overbájate de ahí, te vas a caer come down from there, you'll falltropecé y casi me caigo I tripped and nearly fell (over)casi me caigo al agua I nearly fell in o into the waterme caí por las escaleras I fell down the stairsse cayó del caballo he fell off his horsese cayó de la cama she fell out of bedse cayó redondo ( fam); he collapsed in a heapestá que se cae de cansancio ( fam); she's dead on her feet ( colloq), she's ready to drop ( colloq)se cayó y se rompió it fell and smashed2 (+ me/te/le etc):oiga, se le ha caído un guante excuse me, you've dropped your glovese me cayó de las manos it slipped out of my handsten cuidado, no se te vaya a caer be careful, don't drop itpor poco se me cae el armario encima the wardrobe nearly fell on top of mese me están cayendo las medias my stockings are falling downestoy caída con ella I'm in her bad books ( colloq)¡me caigo y no me levanto! ( fam euf) (expresando sorpresa) well, I'll be darned o ( BrE) blowed! ( colloq), good heavens! ( colloq) (expresando irritación) I don't believe it!se cae de or por su propio peso or de maduro it goes without sayingB (desprenderse) «diente» to fall out; «hojas» to fall off; «botón» to come off, fall offse le cayó un diente one of her teeth fell outse le ha empezado a caer el pelo he's started to lose his hair o go baldla ropa se le caía a pedazos de vieja her clothes were so old they were falling to pieces o falling apartD* * *
caer ( conjugate caer) verbo intransitivo
1 ( de una altura) to fall;
( de posición vertical) to fall over;
cayó muerto allí mismo he dropped down dead on the spot;
cayó en el mar it came down in the sea;
caer parado (AmL) to land on one's feet;
dejar caer algo ‹objeto/indirecta› to drop sth.;
dejó caer la noticia que … she let drop the news that …
2a) [chaparrón/nevada]:
cayó una fuerte nevada it snowed heavily;
el rayo cayó cerca the lightning struck nearby
◊ al caer la tarde/noche at sunset o dusk/nightfall
3
4 (en error, trampa):
todos caímos (en la trampa) we all fell for it;
cayó en la tentación de mirar she succumbed to the temptation to look;
caer muy bajo to stoop very low
5 (fam) (entender, darse cuenta):◊ ¡ah, ya caigo! ( ya entiendo) oh, now I get it! (colloq);
( ya recuerdo) oh, now I remember;
no caí en que tú no tenías llave I didn't realize o (fam) I didn't click that you didn't have keys
6 ( en un estado):
caer enfermo to fall ill
7 [gobierno/ciudad] to fall;
[ soldado] ( morir) to fall, die
8 [precios/temperatura] to fall, drop
9a) ( sentar):
le cayó muy mal que no la invitaran she was very upset about not being invitedb) [ persona]:
me cae muy mal (fam) I can't stand him (colloq);
¿qué tal te cayó? what did you think of him?
[cumpleaños/festividad] to fall on;◊ ¿el 27 en qué (día) cae? what day's the 27th?
caerse verbo pronominal
( de posición vertical) to fall, to fall over;
caerse del caballo/de la cama to fall off one's horse/out of bed;
está que se cae de cansancio (fam) she's dead on her feet (colloq)b) caérsele algo a algn:◊ oiga, se le cayó un guante excuse me, you dropped your glove;
no se te vaya a caer don't drop it;
se me cayó de las manos it slipped out of my hands;
se me están cayendo las medias my stockings are falling down
[ hojas] to fall off;
[ botón] to come off, fall off;
caer verbo intransitivo
1 to fall
caer desde lo alto, to fall from the top
caer por la ventana, to fall out of the window
caer por las escaleras, to fall down the stairs
2 (captar) to understand, see: no caí, I didn't twig
US I didn't realize it
ya caigo, ¡qué tontería!, I get it ¡it's easy!
3 (estar situado) to be: eso cae por aquí cerca, it is somewhere near here
4 (tener lugar) to be: ¿cuándo cae este año la Semana Santa?, when is Easter this year?
5 (causar buena o mala impresión) le cae bien/mal, he likes/doesn't like her
parece que el muchacho le cayó en gracia, it seems that he likes the boy
6 (en una situación) caer enfermo, to fall ill
caer en desgracia, to fall out of favour
7 (ir a parar) cayó en las garras del enemigo, she fell into the clutches of the enemy
fuimos a caer en una pensión de mala muerte, we turned up in the guesthouse from hell
♦ Locuciones: caer (muy) bajo, to sink (very) low
dejar caer, (un objeto, una indirecta) to drop
dejarse caer por, to drop by
estar al caer, (a punto de llegar) he'll arrive any minute now
(a punto de ocurrir) it's on the way
al caer el día, in the evening
al caer la noche, at nightfall
' caer' also found in these entries:
Spanish:
abatimiento
- abatirse
- al
- anillo
- burra
- burro
- chinche
- combatir
- cuenta
- dejarse
- derrumbar
- derrumbarse
- descolgar
- desgracia
- desmayada
- desmayado
- despatarrarse
- desuso
- estar
- gorda
- gordo
- lazada
- pelo
- picada
- picado
- plomo
- pura
- puro
- red
- redonda
- redondo
- resbalar
- tirar
- tirarse
- Tiro
- trampa
- tumbar
- ubicarse
- verter
- balde
- bomba
- caiga
- cama
- cayera
- dejar
- enfermar
- ir
- largar
- muerto
- olvido
English:
bear down on
- clutch
- come down
- deaf
- die out
- disgrace
- disrepute
- down
- drop
- fall
- favor
- favour
- flat
- flop
- freeze
- intimate
- keel over
- land
- lapse
- oblivion
- plummet
- push over
- rub up
- shake down
- sharply
- sink
- slump
- snare
- steeply
- strike
- tailspin
- twig
- walk into
- wise
- beat
- blow
- cascade
- catch
- come
- crash
- die
- go
- hang
- keel
- knock
- nose
- plunge
- realize
- shower
- splash
* * *♦ vi1. [hacia abajo] to fall;cuando caen las hojas when the leaves fall;caer de un tejado/árbol to fall from a roof/tree;caer en un pozo to fall into a well;el avión cayó al mar the plane crashed into the sea;tropezó y cayó al suelo she tripped and fell (over o down);cayó en brazos de su madre she fell into her mother's arms;cayó por la ventana a la calle he fell out of the window into the street;cayó de bruces/de cabeza she fell flat on her face/headlong;cayó redondo he slumped to the ground, he collapsed in a heap;cayó rodando por la escalera she fell down the stairs;dejar caer algo [objeto] to drop sth;dejar caer que… [comentar] to let drop that…;dejó caer la noticia de su renuncia como si no tuviera importancia she casually mentioned the fact that she was resigning as if it were a matter of no importance;hacer caer algo to knock sth down, to make sth fall2. [lluvia, nieve] to fall;caerá nieve por encima de los 1.000 metros snow is expected in areas over 1,000 metres;cayeron cuatro gotas there were a few spots of rain;cayó una helada there was a frost;está cayendo un diluvio it's pouring down;Famestá cayendo una buena it's pouring down, Br it's chucking it down;cayó un rayo a pocos metros del edificio a bolt of lightning struck only a few metres from the building3. [sol] to go down, to set;al caer el sol at sunset;la noche cayó antes de que llegaran al refugio night fell before they reached the shelter4. [colgar] to fall, to hang down;el cabello le caía sobre los hombros her hair hung down to o fell over her shoulders5. [ciudad, gobierno] to fall;el aeropuerto cayó en poder de los insurgentes the airport fell to the rebels, the airport was taken by the rebels;el Imperio Romano cayó en el siglo V the Roman Empire fell in the 5th century;el escándalo hizo caer al Primer Ministro the scandal brought the Prime Minister down;han caído los líderes del comando terrorista the leaders of the terrorist unit have been captured6. [morir] [soldado] to fall, to be killed;caer como moscas to drop like flies7. [decrecer] [interés] to decrease, to subside;[precio] to fall, to go down;ha caído bastante el interés por estos temas interest in these subjects has fallen away o subsided quite a lot;ha caído el precio del café the price of coffee has gone down o fallen;los precios cayeron súbitamente prices fell suddenly;la libra ha caído frente al euro the pound has fallen o dropped against the euroRelno nos dejes caer en la tentación lead us not into temptation;tu actitud cae en lo patético your attitude is nothing less than pathetic;no debemos caer en la provocación we shouldn't allow ourselves to be provoked9. [darse cuenta]no dije nada porque no caí I didn't say anything because it didn't occur to me to do so;caer (en algo) [recordar] to be able to remember (sth);¡ahora caigo! [lo entiendo] I see it now!;[lo recuerdo] now I remember!;ahora caigo en lo que dices now I see what you are saying;Espno caigo I give up, I don't know;caer en la cuenta to realize, to understand;cuando cayó en la cuenta del error, intentó subsanarlo when she realized her mistake, she tried to correct it10. [picar] [en broma] to fall for it;me gastaron una broma, pero no caí they played a trick on me, but I didn't fall for it;caer en una trampa to fall into a trapnos cayó la mala suerte we had bad luck;me cayó el tema que mejor me sabía I got a question on the subject I knew best;le cayeron dos años (de cárcel) he got two years (in jail);la desgracia cayó sobre él he was overtaken by misfortune;¿cómo me ha podido caer a mí un trabajo así? how did I end up getting a job like this?;procura que el informe no caiga en sus manos try to avoid the report falling into her handscae en domingo it falls on a Sunday;¿en qué día cae Navidad este año? what day (of the week) is Christmas this year?¿por dónde cae la oficina de turismo? where's o whereabouts is the tourist information centre?;los baños caen a la izquierda the toilets are on the left;cae en el segundo capítulo it's in the second chapter;eso cae fuera de mis competencias that is o falls outside my remitcayó en cama he took to his bed;caer en desuso to fall into disuse;caer en el olvido to fall into oblivion;caer en la desesperación to fall into despair;caer en desgracia to fall into disgrace15. [sentar]caer bien/mal [comentario, noticia] to go down well/badly;su comentario no cayó nada bien her comment didn't go down well;caer bien/mal a alguien [comida, bebida] to agree/disagree with sb;Esp [ropa] to suit/not to suit sb; Esplos pantalones ajustados no te caen nada bien tight trousers don't suit you at all;caer como un jarro de agua fría to come as a real shockme cae mal I can't stand him;tu hermano me cae muy mal I can't stand your brother;me cayó mal I didn't like him at all;cae mal a todo el mundo he doesn't get on with anyone;Famtu jefe me cae gordo I can't stand your bosscayeron sobre la ciudad para saquearla they fell upon the city and pillaged itla mitad de la clase cayó en el primer examen half the class failed the first exam;¿cuántas te han caído? how many did you fail?el equipo ha caído mucho en el último mes the team has gone seriously off the boil over the last month21. Am [visitar] to drop in22. Compcaer (muy) bajo to sink (very) low;parece mentira que hayas caído tan bajo I can hardly believe that you would sink so low;¡qué bajo has caído! I never thought you'd sink so low!;caer por su propio peso to be self-evident;todos mis consejos cayeron en saco roto all my advice fell on deaf ears;dejarse caer por casa de alguien to drop by sb's house;estar al caer to be about to arrive;ya son las cinco, así que deben de estar al caer it's five o'clock, so they should be arriving any minute now;el anuncio debe de estar al caer the announcement should be made any minute now;se proseguirá con la investigación caiga quien caiga the investigation will proceed no matter who might be implicated o even if it means that heads will roll;RP Famcaer parado to fall on one's feet* * *I v/i1 fall;caer sobre fall on;dejar caer algo drop sth;caer enfermo fall ill;caer en lunes fall on a Monday;al caer la noche at sunset o nightfall;caiga quien caiga no matter whose head has to roll;caer muy bajo fig stoop very low;dejarse caer fam flop down2:me cae bien/mal fig I like/don’t like him:cae cerca it’s not far;¿por dónde cae este pueblo? whereabouts is this village?4:estar al caer be about to arrive;¡ahora caigo! fig now I get it!* * *caer {13} vi1) : to fall, to drop2) : to collapse3) : to hang (down)4)me caes bien: I like you5)caer mal or* * *caer vb2. (fecha) to be / to falleste año, mi cumpleaños cae en martes my birthday is on a Tuesday this year3. (entender) to get somethingcaer desmayado to faint / to collapseestar al caer to be almost here / to be about to arrive -
17 carry
['kærɪ] 1. гл.1) нести, носить; относить; переноситьHe was carrying a briefcase. — Он нёс портфель.
The bellhop carried the luggage upstairs. — Коридорный отнёс вещи наверх.
You'll have to carry that long word on to the next line. — Тебе придётся перенести это длинное слово на следующую строчку.
Can you carry the tea things out into the garden? — Ты не мог бы вынести чайные принадлежности в сад?
Syn:2) = carry over везти, возить, перевозитьThe ship could carry 70 passengers. — Судно могло перевезти 70 пассажиров.
That car carried me and friends to every corner of England, Scotland and Wales. — На этой машине я и мои друзья исколесили всю Англию, Шотландию и Уэльс.
Syn:3) = carry about иметь при себе, носить с собойYou have to carry a mobile so that they can call you in at any time. — Вы должны всегда иметь при себе сотовый телефон, чтобы до вас можно было дозвониться в любое время.
4) вести, доставлять (силой, в качестве заключённого или пленника)Apprehend and carry him before a justice. — Задержи его и доставь в суд.
5) содержать, заключать; нести в себеThe book carries many tables. — Книга содержит много таблиц.
to carry smth. in one's head / mind — держать что-л. в уме, в памяти; вынашивать
Now the time had come for a plan he had carried in his mind for a long time. — Теперь настало время осуществить план, который он долго вынашивал.
Carry it in your mind, in your soul. — Храните это в своём сердце, в своей душе.
7) мат. держать в умеShe told him the baby she was carrying was not his. — Она сказала ему, что ребёнок, которого она носит, не от него.
9) иметь (какие-л. признаки, свойства)Both carried grave faces. — У обоих были серьёзные лица.
- carry weight- carry authority
- carry a price10) выражать (какие-л. чувства)His speech carried so much conviction that I had to agree with him. — В его речи была такая убеждённость, что я не мог не согласиться с ним.
11) нести, направлять (о трубе, канале)The drain carries sewage. — Эта канализационная труба выводит сточные воды.
12) мед. разносить ( болезни), заражатьThe official number of people carrying the AIDS virus is low. — По официальным данным, число людей, являющихся носителями вируса СПИД, невелико.
Frogs eat pests which destroy crops and carry diseases. — Лягушки едят насекомых-вредителей, которые уничтожают урожай и разносят болезни.
Insects carry the pollen from plant to plant. — Насекомые переносят пыльцу с одного цветка на другой.
13) сообщать, передавать, распространятьAll the newspapers carried the story. — Все газеты сообщили об этой истории.
Syn:14) доходить, доноситься, долетать ( о звуке)15) выпускать, выстреливать, вылетать (о мяче, стреле)The ball carried high into the air. — Мяч взлетел высоко в воздух.
16) достигать (определённой точки; о мяче, снаряде)as high as a crossbow can carry — на такую высоту, до которой может долететь арбалетная стрела
17) приводить, побуждать к движениюA mission carried him in early life to Italy. — Призвание привело его в юные годы в Италию.
18) продолжать, удлинять; заводить, доводить (до какого-л. места)They did not carry this tower to the height it now is. — Они не достроили башню до той высоты, какую она имеет сейчас.
The defences were not carried down to the water. — Оборонительные сооружения не были подведены к воде.
19) нести на себе тяжесть, нагрузкуThe walls carry the weight of the roof. — Стены несут на себе тяжесть крыши.
Syn:20) нести на своих плечах, тянутьLuckily they had a very strong actor in the main part and he managed to carry the whole play. — К счастью, в основной части был занят очень сильный актёр, и ему удалось вытянуть на себе весь спектакль.
21) поддерживать ( материально)The money will carry me through the week. — Эти деньги позволят мне продержаться неделю.
Syn:22) вызывать, влечь за собойA moment of carelessness or plain stupidity carried consequences that lasted forever. — Минутная беспечность или простая глупость повлекла за собой последствия, которые длились всю жизнь.
In some countries, murder carries the death penalty. — В некоторых странах убийство карается смертью.
Syn:23)а) = carry away / off выиграть (приз, соревнования), одержать победуto carry the victory — добиться победы, одержать победу
Jim carried off most of the prizes at the races. — Джим выиграл большую часть призов на скачках.
- carry itб) амер. выиграть на выборах (в округе, штате)Our party carried the state, as usual. — Наша партия, как обычно, выиграла в этом штате.
24) = carry along увлекать за собой, вестиto carry smb. with oneself — повести кого-л. за собой
He carried his audience with him. — Он увлёк слушателей.
The management's plans to reorganize the company won't succeed unless they can carry the workforce with them. — Планы руководства по реорганизации компании не будут выполнены, если ему не удастся завоевать симпатии рядовых сотрудников.
The politician carried his hearers along with his speech. — Политик своей речью увлёк слушателей.
Syn:25)а) держаться, держать голову (о манере, осанке)б) держаться; вести себяShe carried herself with a wonderful air. — Она прекрасно держалась.
Syn:26) проводить, принимать ( правовой акт)The bill was carried. — Законопроект был принят.
The remaining clauses were carried unanimously. — Оставшиеся статьи были приняты единогласно.
The proposal was carried by 210 votes to 160. — Предложение было принято 210 голосами против 160.
27) приносить (доход, процент)28) амер. торговать, продавать, поставлять; иметь в наличииThe shop carries only name brands. — Магазин торгует только фирменными товарами.
Syn:29) амер. печатать, помещать статью (в газете, журнале)We carry big ads in all the papers. — Мы печатаем большие рекламные объявления во всех газетах.
30) фин. переносить (на другую страницу; в бухгалтерском учёте)•- carry away
- carry down
- carry forward
- carry off
- carry on
- carry out
- carry over
- carry through
- carry up••to carry too many guns — взяться за непосильное дело; переоценить свои силы
to carry smb. off his feet — впечатлять, ошеломлять
to carry to excess / too far — заходить, заводить слишком далеко
to carry into execution / practice — осуществлять, приводить в исполнение, проводить в жизнь
- carry to extremes- carry all before one
- carry everything before one 2. сущ.1) переноска; перевозка, транспортировкаSchmitty hung him over his shoulder in a comfortable carry. — Шмитти перекинул его через плечо, чтобы удобно было нести.
2) транспортное средство, средство для перевозкиSyn:3) мат. перенос ( в следующий разряд при арифметическом действии)4) спорт. перенос мяча ( в американском футболе)5) воен. положение "на плечо"6) дальнобойность ( орудия); дальность полёта (снаряда, мяча)7) амер.; канад. волок ( лодки)8) шотл. движение облаков ( сносимых ветром) -
18 carry
1. transitive verb1) (transport) tragen; (with emphasis on destination) bringen; [Strom:] spülen; [Verkehrsmittel:] beförderncarry all before one — (fig.) nicht aufzuhalten sein
2) (conduct) leitencarry something into effect — etwas in die Tat umsetzen
4) (have with one)carry [with one] — bei sich haben od. tragen; tragen [Waffe, Kennzeichen]
6) (hold)she carries herself well — sie hat eine gute Haltung
7) (prolong)carry modesty/altruism etc. to excess — die Bescheidenheit/den Altruismus usw. bis zum Exzess treiben
8) (Math.): (transfer) im Sinn behalten9) (win) durchbringen [Antrag, Gesetzentwurf, Vorschlag]2. intransitive verbcarry the day — den Sieg davontragen
[Stimme, Laut:] zu hören seinPhrasal Verbs:- carry on* * *['kæri]1) (to take from one place etc to another: She carried the child over the river; Flies carry disease.) tragen2) (to go from one place to another: Sound carries better over water.) reichen; übertragen3) (to support: These stone columns carry the weight of the whole building.) tragen4) (to have or hold: This job carries great responsibility.) mit sich bringen5) (to approve (a bill etc) by a majority of votes: The parliamentary bill was carried by forty-two votes.) durchsetzen•- carry-all- carry-cot
- be/get carried away
- carry forward
- carry off
- carry on
- carry out
- carry weight* * *car·ry<- ie->[ˈkæri, AM ˈkeri]I. vt1. (bear)▪ to \carry sb/sth jdn/etw tragento \carry sb piggyback jdn huckepack tragen2. (move)▪ to \carry sb/sth somewhere jdn/etw irgendwohin tragenthe wind carried the leaves up in the air der Wind wirbelte die Blätter hochto be carried downstream/down the river flussabwärts treiben3. (transport)▪ to \carry sb/sth jdn/etw transportieren [o befördern]the bus was \carrying our children to school der Bus brachte unsere Kinder zur Schulethe truck was not \carrying a load der Lastwagen war nicht beladenthe stranded ship was \carrying cargo das gestrandete Schiff hatte eine Ladung an Bord4. (sustain the weight of)▪ to \carry sb/sth jdn/etw tragenI'm so tired my legs won't \carry me ich bin so müde, ich kann mich kaum mehr auf den Beinen halten5. (have with you)it's risky to \carry a knife/revolver [with you] es ist riskant, ein Messer/einen Revolver bei sich zu tragenshe always carries a picture of her mother with her [in her wallet] sie hat immer ein Bild von ihrer Mutter [in ihrer Brieftasche] bei sich6. (retain)to \carry sth in one's head etw [im Kopf] behaltento \carry the memory of sth [with one] etw in Erinnerung behalten7. (have, incur)murder used to \carry the death penalty auf Mord stand früher die Todesstrafeall cigarette packets \carry a warning auf allen Zigarettenpäckchen steht eine Warnungto \carry conviction überzeugend seinhis speech carried a lot of conviction seine Rede klang sehr überzeugtto \carry insurance versichert seinto \carry a penalty eine [Geld]strafe nach sich ziehento \carry responsibility Verantwortung tragenher job carries a lot of responsibility ihre Stelle bringt viel Verantwortung mit sich, sie trägt in ihrem Job viel Verantwortungto \carry sail NAUT Segel gesetzt haben8. (contain)▪ to \carry sth etw enthalten9. MUSto \carry a tune eine Melodie halten [können]10. (transmit)▪ to \carry sth etw übertragento \carry electricity/oil/water Strom/Erdöl/Wasser leiten11. MED▪ to \carry sth etw übertragenmalaria is carried by mosquitoes Malaria wird von Stechmücken übertragen12. (support)▪ to \carry sb für jdn aufkommento \carry an animal through the winter ein Tier über den Winter bringenthe company is currently being carried by its export sales die Firma wird im Moment durch ihre Exporte getragenwe cannot afford to \carry people who don't work hard Leute, die nicht hart arbeiten, sind für uns nicht tragbarmany animals store food in autumn to \carry them through the winter viele Tier sammeln im Herbst Futter um damit durch den Winter zu kommen▪ to \carry oneself:you can tell she's a dancer from the way that she carries herself an ihrer Haltung erkennt man gleich, dass sie Tänzerin ist14. (sell) shop▪ to \carry sth etw führen15. (win)▪ to \carry sb jdn auf seine Seite ziehen▪ to \carry sth:the president carried most of the southern states der Präsident gewann in den meisten südlichen Bundesstaaten die Wahlto \carry the day den Sieg davontragenthe party's popular plans will surely \carry the day at the next election mit ihren populären Vorhaben wird die Partei die nächsten Wahlen bestimmt für sich entscheidenhis motion was carried unanimously/by 210 votes to 160 sein Antrag wurde einstimmig/mit 210 zu 160 Stimmen angenommen17. JOURNthe newspapers all \carry the same story on their front page die Zeitungen warten alle mit der gleichen Titelstory auf18. (develop)to \carry sb's ideas further jds Ideen weiterentwickelnto \carry an argument to its [logical] conclusion ein Argument [bis zum Schluss] durchdenkento \carry sth to an end etw zu Ende führento \carry sth to extremes [or its limits] etw bis zum Exzess treibento \carry the joke too far den Spaß zu weit treiben19. MATH3, \carry 1 3, behalte 1 [o 1 im Sinn20. (be pregnant)to \carry a child ein Kind erwarten, schwanger seinwhen I was \carrying Rajiv als ich mit Rajiv schwanger war21. (submit)to \carry one's complaints to sb jdm seine Beschwerden vortragen22. FINto \carry interest Zinsen abwerfenthe bonds \carry interest at 10% die Wertpapiere werfen 10 % Zinsen ab23.▶ to \carry all before one/it (be successful) vollen Erfolg haben; ( hum: have big breasts) viel Holz vor der Hütte haben humII. vi1. (be audible) zu hören seinthe actors' voices carried right to the back die Darsteller waren bis in die letzte Reihe zu hören2. (fly) fliegenthe ball carried high into the air der Ball flog hoch in die Luftpositive/negative \carry finanzieller Gewinn/Verlust* * *['krɪ]1. vt1) load, person, object tragen; message (über)bringen2) (vehicle = convey) befördern; goods also transportierena boat carrying missiles to Cuba —
the wind carried the sound to him — der Wind trug die Laute zu ihm hin or an sein Ohr
4) (fig)he carried his audience (along) with him — er riss das Publikum mit, er begeisterte das Publikum
the loan carries 5% interest — das Darlehen wird mit 5% verzinst
this job carries extra pay/a lot of responsibility — dieser Posten bringt eine höhere Bezahlung/viel Verantwortung mit sich
the offence carries a penalty of £50 — auf dies Vergehen or darauf steht eine Geldstrafe von £ 50
5) (bridge etc = support) tragen, stützen6) (COMM) goods, stock führen, (auf Lager) haben9) (= win) einnehmen, erobernto carry the day —
to carry all before one ( hum woman ) —, woman ) viel Holz vor der Tür haben (inf)
the motion was carried unanimously —
10)he carries himself well/like a soldier — er hat eine gute/soldatische Haltung
11) (PRESS) story, photo bringen12) (MED)people carrying the AIDS virus — Menschen, die das Aidsvirus in sich (dat) tragen
13) (= be pregnant with) erwarten, schwanger gehen mit (geh)to be carrying a child — schwanger sein, ein Kind erwarten
14) (MATH)... and carry 2 —... übertrage or behalte 2,... und 2 im Sinn (inf)
2. vithe sound of the alphorn carried for miles — der Klang des Alphorns war meilenweit zu hören
2) (ball, arrow) fliegen* * *carry [ˈkærı]A s1. Trag-, Schussweite fB v/t1. tragen:carry sth in one’s hand;he carried his jacket er trug seine Jacke (über dem Arm);she lost the baby she was carrying sie verlor das Kind, das sie unter dem Herzen trug;pillars carrying an arch bogentragende Pfeiler;carry one’s head high den Kopf hoch tragen;carry o.s. wella) sich gut halten,b) sich gut benehmen;carry a disease eine Krankheit weitertragen oder verbreiten;carry sails SCHIFF Segel führen;he knows how to carry his liquor er kann eine Menge (Alkohol) vertragen;he can’t carry his liquor er verträgt nichts;as fast as his legs could carry him so schnell ihn seine Beine trugen;a) auf der ganzen Linie siegen oder erfolgreich sein,they carry the British hopes sie tragen oder auf ihnen ruhen die britischen Hoffnungen2. fig tragen, (unter)stützen3. bringen, tragen, führen, schaffen, befördern:a taxi carried me to the station ein Taxi brachte mich zum Bahnhof;carry mail BAHN Post befördern;4. eine Nachricht etc (über)bringen:he carried his complaint to the manager er trug seine Beschwerde dem Geschäftsführer vor5. mitführen, mit sich oder bei sich tragen:carry a watch eine Uhr tragen oder haben;carry sth with one fig etwas im Geiste mit sich herumtragencarry conviction überzeugen(d sein oder klingen);carry a moral eine Moral (zum Inhalt) haben;carry no risk mit keinem Risiko verbunden sein;this does not carry any weight with him das beeindruckt ihn nicht im Mindesten7. fig nach sich ziehen, zur Folge haben:treason carries the death penalty auf Hochverrat steht die Todesstrafe;carry consequences Folgen haben8. weiterführen, (hindurch-, hinauf- etc)führen, eine Hecke, Mauer, etc ziehen:carry the chimney through the roof den Schornstein durch das Dach führen9. fig fortreißen, überwältigen:carry the audience with one die Zuhörer mitreißen;carry sb to victory SPORT jemanden zum Sieg treiben10. fig treiben:carry it with a high hand gebieterisch auftreten11. figa) erreichen, durchsetzen:b) PARL einen Antrag etc durchbringen:carry a motion unanimously einen Antrag einstimmig annehmen;the motion was carried der Antrag ging durch12. figa) einen Preis etc erlangen, erringen, gewinnenc) MIL eine Festung etc (ein)nehmen, erobern13. Früchte etc tragen, hervorbringen14. Mineralien etc führen, enthalten15. tragen, unterhalten, ernähren:16. einen Bericht etc bringen:the press carried the statement without comment die Presse brachte oder veröffentlichte die Erklärung kommentarlos17. WIRTSCHa) eine Ware führenb) eine Schuld etc in den Büchern führend) eine Versicherung etc zahlen:carry insurance versichert sein19. MUS einen Ton, eine Melodie tragenC v/i3. tragen, reichen (Stimme, Schusswaffe etc):his voice carries far seine Stimme trägt weit4. sich gut etc tragen lassen5. fliegen (Ball etc)6. besonders US Anklang finden, einschlagen umg (Kunstwerk etc)* * *1. transitive verb1) (transport) tragen; (with emphasis on destination) bringen; [Strom:] spülen; [Verkehrsmittel:] beförderncarry all before one — (fig.) nicht aufzuhalten sein
2) (conduct) leitencarry [with one] — bei sich haben od. tragen; tragen [Waffe, Kennzeichen]
5) (possess) besitzen [Autorität, Gewicht]; see also conviction 2)6) (hold)7) (prolong)carry modesty/altruism etc. to excess — die Bescheidenheit/den Altruismus usw. bis zum Exzess treiben
8) (Math.): (transfer) im Sinn behalten9) (win) durchbringen [Antrag, Gesetzentwurf, Vorschlag]2. intransitive verb[Stimme, Laut:] zu hören seinPhrasal Verbs:- carry on* * *v.befördern v.tragen v.(§ p.,pp.: trug, getragen)übertragen v. -
19 receive
rɪˈsi:v гл.
1) получать;
обретать, приобретать I received this book as a gift. ≈ Мне эту книжку подарили. We have received your letter of the 15th May. ≈ Мы получили Ваше письмо от 15 мая. Syn: acquire
2) принимать, аккумулировать, вмещать, собирать the cistern receives water from the roof ≈ в баке скапливается вода с крыши
3) а) физ. принимать сигнал б) спорт принимать подачу, мяч( в футболе, баскетболе, хоккее и т.д.)
4) юр. укрывать краденые вещи;
скупать краденые вещи
5) нести, переносить (вес, тяжесть) Syn: bear II
6) а) признавать правильным, принимать на веру Syn: believe б) юр. принимать во внимание свидетельские показания
7) а) впускать( кого-л.), разрешать войти б) приветствовать, принимать ( гостей) to receive smb. coldly, coolly ≈ холодно, прохладно принимать to favorably, warmly ≈ тепло принимать The astronauts were received as conquering heroes. ≈ Астронавтов встречали как героев-победителей. Syn: admit, greet I, welcome
3.
8) принять( в организацию), допустить( куда-л., к чему-л.) How soon can I be received as a member of the Church? ≈ Как скоро я буду принят в вашу Церковь?
9) а) получать опыт( чего-л.), обретать, узнавать Agatha Christy received her early schooling at home. ≈ Агата Кристи получила начальное образование дома. Syn: acquire, experience б) заболевать;
получать какой-л. недуг He received a running nose and a sore throat. ≈ Он заработал себе насморк и ангину. получать - to * a letter получить письмо - to * one's salary получить (на руки) жалованье - to * payment( финансовое) получить платеж - to * orders to march получить приказ о выступлении - as *d (техническое) в состоянии поставки, не подвергнутый после получения (какой-л.) обработке получить, приобрести - he *d a good education он получил хорошее образование - he *d the name of John ему было дано имя Джон подвергнуться;
претерпевать, испытывать - to * a severe beating быть жестоко избитым - to * a mortal wound получить смертельную рану - to * a black eye заработать синяк - to * insultss подвергаться оскорблениям - to * defeat потерпеть поражение - to * disappointment испытать разочарование - to * punishment понести наказание - to * thirty days получить тридцать суток( тюремного заключения) встретить, получить - to * sympathy from smb. найти /встретить/ в ком-л. сочувствие - she *d much attention она пользовалась большим вниманием - the proposal was well *d предложение встретило хороший прием - the news was *d with horror сообщение было встречено с ужасом - he did not * the news gladly это известие его не порадовало - the speaker was *d coldly оратор был встречен холодно - how did she * his offer? как она встретила /приняла, восприняла/ его предложение?, как она отнеслась к его предложению? - your letter will * our immediate attention (канцелярское) мы немедленно займемся вашим письмом воспринимать - to * an impression носить отпечаток - to * new ideas воспринимать новые идеи;
не отвергать новые представления - an infant merely *s impressions младенец лишь воспринимает впечатления - I *d the impression that... у меня создалось впечатление, что... - the hot metal *s the stamp of the die горячий металл обрабатывается давлением в штампах вмещать;
служить вместилищем - vessel large enough to * ten gallons сосуд, который вмещает десять галлонов - a hole large enough to * two men яма, в которую могут влезть два человека - a cistern *s rain water в бак стекает дождевая вода - how much is his mind capable of receiving? сколько может вместить /объять/ его ум? (редкое) признавать, считать правильным, принимать на веру - beliefs and customs which are *d by the whole world верования и обычаи, признаваемые всем светом - I * it as certain я совершенно убежден в этом - I * it as a prophesy я считаю это пророчеством принимать (гостей, посетителей) - to * a deputation принять представителей /делегацию/ - to be cordially *d, to * a (most) hearty welcome встретить сердечный прием - to * smb. with open arms встретить кого-л. с распростертыми объятиями - the President *d the new ambassador yesterday вчера президент принял нового посла - she *s on Tuesdays она принимает по вторникам - Lady X. is not receiving today леди Х. сегодня не принимает - she is no longer *d in society в обществе ее уже не принимают - the hotel is now open to * guests гостиница сейчас открыта для приезжих (to, into, among) принять (в организацию и т. п.) ;
допустить (куда-л., к чему-л.) - to * into the church принять в христианскую веру /в лоно церкви/ (радиотехника) (телевидение) принимать (сигнал) - to * a station( разговорное) "поймать" станцию - to * a call принять сигнал или радиограмму нести (тяжесть) - arch *s the weight of the roof арка несет крышу - all four wheels * the weight equally вес падает равномерно на все четыре колеса подхватывать, схватывать( что-л. падающее, особ. сверху) - they *d his body in their hands они подхватили его тело на руки (спортивное) принимать (подачу) ;
отдать мяч (в теннисе) принимать на себя (удар и т. п.) ;
отражать - to * an assault( военное) отражать атаку - he *d the sword-point with /on/ his shield он отразил острие шпаги щитом, он принял острие шпаги на щит (юридическое) укрывать или скупать краденое - he was caught receiving он был уличен в скупке краденого (юридическое) допускать, принимать во внимание ( свидетельские показания и т. п.) (дипломатическое) давать агреман преим. (церковное) выслушивать (исповедь) - to * smb.'s confession выслушать /(церк) тж. принять/ чью-л. исповедь;
исповедовать кого-л. - to * smb's oath привести кого-л. к присяге (церковное) причащаться - to * the Sacrament приобщаться святых тайн - to be present at mass without receiving быть на обедне, но не причащаться receive вмещать ~ воспринимать ~ давать агреман ~ допускать ~ получать, принимать ~ получать ~ признавать правильным, принимать ~ принимать, укрывать заведомо похищенное имущество ~ принимать (гостей) ~ принимать;
to receive stolen goods укрывать краденое ~ принимать ~ принимать во внимание ~ принимать;
to receive stolen goods укрывать краденое -
20 résister
résister [ʀeziste]➭ TABLE 1 indirect transitive verb* * *ʀezisteverbe transitif indirect1) ( s'opposer par la force)résister à — to resist [agresseur, assaut, régime]
2) ( supporter physiquement)résister à — [personne, organe, animal] to stand [effort]; [matériau, bateau] to withstand [force, poussée]; [bâtiment, bois, objet] to resist [intempéries]
l'appareil ne résistera pas longtemps à un tel traitement — the machine won't last long if you treat it like that
couleur qui résiste au soleil — colour [BrE] that won't fade in the sun
le mur n'a pas résisté — the wall collapsed ou gave
qui résiste à la chaleur/rouille — heatproof/rustproof
rien ne lui résiste, il casse tout — he breaks everything in sight, and I mean everything!
3) ( supporter moralement)résister à — to get through, to endure [épreuve]
4) ( être plus fort que)résister à — [amour, amitié] to withstand [séparation]
résister au temps or à l'épreuve du temps — to stand the test of time
théorie qui ne résiste pas à l'analyse — theory that doesn't stand up to ou bear analysis
5) ( tenir tête)résister à — to resist [personne, pression, charme, tentation]
* * *ʀeziste virésister à [assaut, tentation] — to resist, [effort, souffrance] to withstand, [personne] to stand up to, to oppose
* * *résister verb table: aimer vtr ind1 ( s'opposer par la force) résister à to resist [agresseur, assaut, attaque, occupation, régime]; le voleur a tenté de résister the thief tried to resist arrest; résister par la violence to put up armed resistance; résister par la non-violence to resist by nonviolent means; résister passivement to use passive resistance;2 ( supporter physiquement) résister à [personne, cœur, organe, animal] to stand [effort physique]; to be able to stand [soif, climat]; [matériau] to withstand [force, poussée, vent]; [mur, bâtiment, bateau] to stand up to, to withstand [force, poussée, corrosion, explosion]; [tissu, vêtement] to stand [lavage]; [bâtiment, mur, bois, objet] to stand up to, to resist [intempéries, chaleur, traitement] ; l'appareil ne résistera pas longtemps à un tel traitement the machine won't last long if you treat it like that; tissu qui résiste à des lavages fréquents material that will stand frequent washing; couleur qui résiste au soleil colourGB that won't fade in the sun; le bâtiment/mur n'a pas résisté the building/wall collapsed ou gave; crème qui résiste à l'eau waterproof cream; matériau qui résiste à la chaleur/rouille heatproof/rustproof material; le coffre-fort a bien résisté the safe remained intact; rien ne lui résiste, il casse tout he breaks everything in sight, and I mean everything!;3 ( supporter moralement) résister à [personne] to get through, to endure [épreuve, chagrin, tragédie]; to bear [angoisse];4 ( être plus fort que) résister à [amour, entente, amitié] to withstand [séparation, différences]; to overcome [conventions, opposition]; [économie, pays, régime, industrie] to withstand [crise, invasion, changement, grève, scandale]; résister à la concurrence de to stand the competition from; le gouvernement n'a pas résisté à la pression de l'opinion the government had to give in to public opinion; résister au temps or à l'épreuve du temps to stand the test of time; théorie qui ne résiste pas à l'analyse theory that doesn't bear ou stand up to analysis; leur amour a résisté à l'opposition de leurs parents their love was stronger than their parents' opposition;5 ( tenir tête) résister à to resist [personne, influence, pression, charme]; il ne supporte pas qu'on lui résiste he can't bear resistance; personne ne peut lui résister nobody dares stand up to him/her;6 ( repousser) résister à la tentation to resist temptation; je n'ai pas pu résister, j'ai acheté un nouveau chapeau I couldn't resist (it), I bought a new hat.[reziste]résister à verbe plus préposition[gendarme, huissier] to put up resistance toj'ai toujours résisté à ses caprices I've always stood up to ou opposed his whimsje ne peux pas lui résister, il est si gentil I can't resist him, he's so nicerésister à ses désirs/penchants to fight against one's desires/inclinationsla toiture/théière n'a pas résisté the roof/teapot didn't stand up to the shock4. [suj: livre, projet] to stand uprésister à l'analyse/l'examen to stand up to analysis/investigation
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bear — bear1 /bair/, v., bore or (Archaic) bare; borne or born; bearing. v.t. 1. to hold up; support: to bear the weight of the roof. 2. to hold or remain firm under (a load): The roof will not bear the strain of his weight. 3. to bring forth ( … Universalium
bear — I. /bɛə / (say bair) verb (bore /bɔ/ (say baw) or, Archaic, bare, borne or born, bearing) – …
Bear — Ursine redirects here. For the village, see Ursine, Nevada. For other uses, see Bear (disambiguation). Bears Temporal range: 38–0 Ma … Wikipedia
bear — I [[t]bɛər[/t]] v. bore, borne born, bear•ing 1) to hold up or support: The columns bear the weight of the roof[/ex] 2) to give birth to: to bear a child[/ex] 3) to produce by natural growth: a tree that bears fruit[/ex] 4) to sustain or be… … From formal English to slang
bear down on — verb 1. sail towards another vessel, of a ship (Freq. 2) • Syn: ↑bear down upon • Topics: ↑navigation, ↑pilotage, ↑piloting • Hypernyms: ↑ … Useful english dictionary
The Chronicles of Narnia: Prince Caspian — For the book, see Prince Caspian. For the video game, see The Chronicles of Narnia: Prince Caspian (video game). The Chronicles of Narnia: Prince Caspian Theatrical poster Directed by … Wikipedia
bear down — verb 1. exert a force with a heavy weight (Freq. 1) The snow bore down on the roof • Syn: ↑drag down, ↑bear down on, ↑press down on, ↑weigh down • Hypernyms: ↑press … Useful english dictionary
The New Statesman — For the current affairs magazine, see New Statesman. For other uses, see New Statesmen. infobox television show name = The New Statesman genre = Satirical sitcom creator = Laurence Marks Maurice Gran executive producer = David Reynolds John… … Wikipedia
bear down — 1) PHRASAL VERB If someone or something bears down on you, they move quickly towards you in a threatening way. [V P on n] A group of half a dozen men entered the pub and bore down on the bar... [V P on n] The girl flashed a dazzling smile at the… … English dictionary
Characters of Malcolm in the Middle — The cast of Malcolm in the Middle in season 1. (From upper left to upper right) Christopher Kennedy Masterson as Francis, Jane Kaczmarek as Lois and Bryan Cranston as Hal. (Middle) Frankie Muniz as Malcolm. (Bottom left to bottom right) Erik Per… … Wikipedia
List of characters in the Banjo-Kazooie series — This is a list of characters from the Banjo Kazooie series of video games. Main characters Banjo Banjo is a rare anthropomorphic brown honey [ [http://web.archive.org/web/19990220041733/www.rareware.com/recent/games/banjo/castlist/ Rarewhere:… … Wikipedia